Fif Nathan
サビだけ英語の歌って多い
洋楽っぽく聞こえてカッコいいからだろうか
だったらサビだけソラ耳で日本語に聞こえて全編英語の方がカッコいいんじゃないかって
逆転の発想
感想の声が聞こえないので
多分量産する流れ
ソラ耳はパワーワードを選択
訳詞
[イントロ]
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン(ヘイ!)
一度言ってみろ
もう一度言ってみろ
[コーラス]
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
鋭い名前
頭から離れない
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
奇妙な誘惑みたいに頭から離れない
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
スタンディングオベーションみたいにそのフレーズをループさせろ
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
もう一度言え
振動を感じろ
[ヴァース1]
歩み入る
彼らが聞くのは
フィフ・ネイサンの気配
多くは語らぬ
ただ響かせる
三拍子
一フレーズ
それがブランドだ
[コーラス]
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
鋭い名前
回転し続ける
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
奇妙な誘惑のように頭から離れない
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
スタンディングオベーションのようにそのラインをループさせろ
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
もう一度言ってみろ
振動を感じろ
[ブリッジ]
誰だ?と君は問う
部屋にこだまする
仮面はない
問いへの答えはただ一つ
群衆全体が同じ言葉を唱和する
[コーラス]
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
鋭い名前
頭から離れない
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
奇妙な誘惑のように頭から離れない
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
スタンディングオベーションのようにそのフレーズをループ
フィフ・ネイサン
フィフ・ネイサン
もう一度言ってみろ
振動を感じろ
4人組ボーイバンド、ハイ・エナジー・シンセロック)、リズム:速い「足踏みしたくなる」テンポを想像して。座っていてもいられないように設計されている
高音域の男性ボーカル、メロディック・ハードコア、パンチの効いたドラム
DeepL.com(無料版)で翻訳しました。