自分の記憶と少々乖離があるのですが、アメリカのコメディアンで俳優の ノリユキ・パッド・モリタ が亡くなったのが2005年とのこと、今さらですが知りました。何となくですが、もう少し最近に亡くなられたような気がして・・・。彼は1984年の「The Karate Kid」のミヤギ役で出演し、少々オーバーですがあの映画以来アメリカにおける日本人の立場っていうのか、アメリカ人からの見る目日本人感が、変わった切っ掛けになったような。あのいい加減な英語のセリフ・・・

イメージ 1


Father teach,two thing fishing and Karete Karate comes from China 16th Century called te, much later Miyagi ancester called Karate empty hand.Karate for defense only. で、おっさんのベルトは何?との質問すると、布製だよ、気にってるんだよ。James Cash Penny で$3.98 だった、ベルトはズボンがずれないようにさえつけてればいいんだ。

イメージ 2


さて、映画では少年に空手を教えるのですが、車のワックス掛けやペンキ塗りなど・・・多分ジャッキーチェン爺さんがリメイク版でやらせているのと同じようなものだと思います。ミヤヂ(ギ)は、Karate here (hand), karate here (heart), karate never here (body), you understand? Walking road, walk right side, safe walk left side, safe walk middle, sooner or later get squished like grapes…

イメージ 3


リメイク版は中華人民共和国の首都 Beijin、ハリウッドも日本市場に見切りをつけていよいよ Red China が次なる市場なのでしょうか。娯楽という面からすれば、数億の人々が楽しい夢みたいなものを望んでいるのでしょう。