Today's Expressions | タイトル未定・・・

タイトル未定・・・

ささやかな日常の雑記帳

英語のレッスンでした。


今回のおさらいを少しだけ。



hair of the dog 「迎い酒」


「狂犬病の犬に噛まれたときは噛んだ犬の毛を傷口に当てると治る」

と考えられていたことに由来しているそうで(「毒を以て毒を制す」的な意)、

二日酔いの症状を和らげるために飲むアルコールのことをこう呼ぶそうです。


ちなみに、このhair of dog「迎い酒」は、根拠のない対処法(そりゃそう)。

アルコールによって「頭痛」「むかつき」などの二日酔いによる不快感を麻痺させているだけとか。

それでも、洋の東西に関わらずこの行為を表す言葉があるのだから、

人のすることっていつでも・どこでもそう変わらないものだな、なんて思ったり。




to each his own 「十人十色」


Every person is entitled to his or her preferences and tastes

同じような意味のことわざとして、

There's no accounting for taste(人の好みにはいちいち説明がつけられない、蓼食う虫も好き好き)

Tastes differ(人の好みは異なる)など。




フリートークの中で出てきた表現を、ちょっと書き出してみました。

「二日酔い」って、一体どんな話をしてるのかって感じですが…