If the shogun family had no inheritors, it was supposed to adopt a son from the Owari or Kishu families; the shoguns from Yoshimune TOKUGAWA, the eighth, through Iemochi TOKUGAWA, the fourteenth, came from the Kishu family.
将軍家に後嗣が絶えた時は、尾張家か紀州家から養子を出すことになっており、8代将軍徳川吉宗から14代将軍徳川家茂までは紀州家の血筋でした。
Mr. Eko: Climb that tree and perhaps we'll be able to get your bearings or see the plane.
Charlie: You climb it! What if I don't?
ミスター エコ:あの木に登るんだ。そしたら、たぶん僕たちは自分の立場が分かるか、もしくは飛行機を見つけることができるだろう。
チャーリー:あんた、あの木に登るの!僕がそうしないとしたら、どうなの?
>> Lost(2004)からの引用です。
※ What if I don't?
私がそうしないとしたら、どうなの?
@ くだけた言い方です。
don't の後に、しない内容が続く場合もあります。たとえば、
What if I don't want it?
「私がそれを欲しくないとしたら、どうなの?」
英語のスラング
「FML」の意味とは?
【Alexa, play the Christmas album by Low】
Today, to try to have a less depressing Christmas, I've put up a small tree in my apartment and wrapped some presents for myself. I woke from a nap to the sound of my cat vomiting. What did she throw up on? The presents. FML
【アレクサ、ロウのクリスマスアルバムをかけて】
今日は、クリスマスを少しでも憂鬱にならないように、アパートに小さなツリーを飾って、自分へのプレゼントも包んでおきました。昼寝から目覚めると、猫の嘔吐の音が聞こえました。何の上に吐いたのでしょう?プレゼントです。最悪です
【Festive spirit】
Today, I'm already dreading Christmas. Our mom insists on fairytale-like decorations that everyone else pays for and helps her make. We're exhausted. She's the only one who doesn't have a job, but if we don't help she spends the day crying in her room. FML
【お祭り気分】
今日はもうクリスマスが憂鬱です。母はみんなでお金を払って、手作りを手伝う、おとぎ話のような飾り付けにこだわるんです。私たちはもう疲れ果てています。母だけが仕事がないのに、私たちが手伝わないと一日中、自分の部屋で泣いているんです。最悪です
Fact is stranger than fiction.
事実は小説より奇なり。
Failure teaches success.
失敗は成功の元。
Don't forget your first resolution.
初心忘るべからず。
bag 鞄 get together 集まる
fare 運賃 carry out 実行する
delay 遅延 next to ~の隣に
leaf 葉 go ahead 先に進む
left 左 in the long run 結局
cloudy 曇った stand for 表す
glad うれしい for now 当分は
municipal 市の set in 始まる
national 国の in short つまり
public 公共の for good 永久に
lend 貸す look up 調べる
listen 聞く care for ~を好む
ring 鳴る make out 理解する
wash 洗う care for ~を好む
pull 引く hand in 提出する
meet 会う up to 〜まで
- 前ページ
- 次ページ
It is also said that they had originally been intended by Ieyasu for the head family to continue, in preparation for when the family's lineage became extinct.
元々は、宗家の後嗣が絶えた時に備え、家康が宗家存続のために遺したものであるとも言われています。
You can kill two birds with one stone by shopping while you walk.
散歩の間に買い物をすれば、君は一挙両得できるよ。
※ kill two birds with one stone
一石二鳥を得る。/ 一挙両得する。
@ ことわざです。
一つの行動で2つの問題を解決する(2つの作業を達成する)という意味です。
このことわざの起源は、中国、イギリス、ギリシャと、いろいろな説があります。
英語のスラング
「FML」の意味とは?
【Merry Christmas】
Today, my family cancelled coming for Christmas again for the third time in four years. I only get to see my son for a few hours in the morning, then I'll be on my own the whole time. Again. FML
【メリークリスマス】
今日、家族がクリスマスの来訪をキャンセルしました。4年で3回目です。息子と会えるのは午前中の数時間だけで、あとはずっと一人ぼっちです。またしても。最悪です
【Don't mess with family】
Today, it's 49 days until Christmas, and all I can think of is how it’s mine and my partner's first Christmas together but she’ll be out of town. Apparently, she’d rather hang out with her whackjob family rather than my normal, stable family. FML
【家族に迷惑をかけるな/ 家族を軽んじるな】
今日でクリスマスまで49日。パートナーと初めて一緒に過ごすクリスマスなのに、彼女が留守にしてしまうなんて、考えられません。どうやら彼女は、私の普通の、しっかりした家族よりも、自分の変な家族と過ごしたいらしいです。最悪
Two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵。
A word is enough to a wise man.
一を聞いて十を知る。
To err is human, to forgive divine.
罪を憎んで人を憎まず。
care 注意 pay off 報われる
fan 扇 in effect 効力のある
river 川 at any rate とにかく
poem 詩 above all とりわけ
pot 鍋 count on あてにする
fine 元気な of late 最近
next 次の at a loss 当惑して
round 丸い in writing 書面で
tall 背の高い time off 休み
great 偉大な fill out 記入する
come 来る turn A off Aを消す
cut 切る rear seats 後部座席
lend 貸す in person 自分で
sell 売る run out 無くなる
tell 話す by chance 偶然に
sip すする in short つまり
