新しいテーマ追加しました。
ポルトガル語について
発音についてちょっと簡単なヒント。
J,D と Z の違い
日本人には難しいのですが。。。
たとえば
Liberdade
の
De
カタカナで書くと
リベルダーデ
と
リベルダージ
とありますが
どちらも間違い。
De
は
ディ
に近い発音です。
Zi の場合は
ジではなく
ズィ って感じ。
歯の間からズィって息を吐きながらやると似てきます。
舌で息を歯の間から押し出すような感じ。
ブラジルは
ブラズィル。
子供の頃
中学校のフランス授業でこっぴどくやられたことがあります。
ボンジュール
を
Bondiur
と発音していた
J と D の違いは日本語では無いのです。。
先生は私に数十回繰り返させた
「ノンノン、Bonjour」
「Bondior]
「ノンノン、Bonjour」
「Bondior]
「ノンノン、Bonjour」
「Bondior]
私が泣き出すまで。。。
クラスメート達が言うまで
「ニールは日本人だから出来ないのでは。。。」
ただフランス語を話せるだけで教育者とはほど遠い彼女は言ました。
ウイ、でもあなたもフランス語話せないでしょう。同じこと。。。
今考えるとなんて酷い先生だと思います。
各リンガルには独特な音があり
それを聞き分けるのには非常に困難な訓練が必要だからです。
Di と Ji と Ziの違い
日本語では全てジにまります。