なににもまして大切なもの | サバンナとバレエと

サバンナとバレエと

ブラジルからの便り

この言葉は前から載せたいと思い、私が読んだ翻訳をずうと探していた。

どうやらネットには無いようなので自分の訳だ。

ステヴィン・キングの恐怖の四季、スタンド。バイ・ミーから。


'The most important things are the hardest to say. They are the things you get ashamed of, because words diminish them -- words shrink things that seemed limitless when they were in your head to no more than living size when they're brought out. But it's more than that, isn't it? The most important things lie too close to wherever your secret heart is buried, like landmarks to a treasure your enemies would love to steal away. And you may make revelations that cost you dearly only to have people look at you in a funny way, not understanding what you've said at all, or why you thought it was so important that you almost cried while you were saying it. That's the worst, I think. When the secret stays locked within not for want of a tellar but for want of an understanding ear"


‘なににもまして重要だということは,口に出して言うのがきわめてむずかしい。



なぜならば,言葉が大切なものを縮小してしまい、あえてそれを口に出すのは恥ずかしい行いになってしまうからだ。



頭の中では無限に大きかったものでも言葉にしたとたんに、取るに足らないものになってしまう。



しかしこれだけではないだろう。



もっとも大切なものは、いつも大事な秘密が埋められたところのすぐそばにある。



まるで埋められた宝物の目印のように。敵が盗みたがっている宝。



そして、もし勇気を出して、打ち明けたとしても、おそらく変な目で見られるだろうし、



いったい何を言いたいのか、



何故、ほとんど涙にくれながらも話せざるをえないのかも、分ってもらえないだろう。



これは一番最悪だ。



そして秘密は心の中に閉じ込め続けられる。



語り手がいないわけではなく、それを理解してくれる聞き手が足りないからだろう。


恐怖の四季、スタンド。バイ・ミー から

>>>>>>>>>


まったく同感だ。

人は誰でも大切な想いを心の中に秘めているのだろう。

大切であるほど奥深く。

自由を味わい、羽ばたき、空を翔けたがっている想い。

共感を願い、分け合いたい想い。


しみじみと語りたい思い出や。

喉が破裂するまで叫びたい気持ち。

人生の中で拾ってきた数々の感動や

湧き水のように胸のなかにあふれる感情。


そして理解してくれる聞き手を待ち続けているのだろう。





サバンナとバレエと
Credits: Daniel Neto