昨夜、水が流れる音がするので見に行ったら、
トイレタンクの水がずーっと流れてて(漏れるとも違うけど)、タンク内に溜まらなくて、
レバーを押しても流せない状態になってました。
特に何をしたわけでもなく、突然のこと。
とりあえず、夫の機転でスポンジをフロートの下に置いて、
水がそれ以上流れ出さないようにしました。
さて、英語でどう伝えるか。
メンテナンスチームが常駐している物件に住んでいるので、
コンシェルジュに伝えるために、
ちょっとだけ予習。
さて、なんと言いましたでしょうか。
参考までに。
One of oue toiletts, the master bedroom one has some trouble.
It hasn't flush since last night.
Can you please send someone to us to repair it as soon as possible?
詳しい状況を説明したくなりますが、それは私の英語力では無理!
という訳で、
①トイレが流せない
②どこのトイレか(複数ある場合)
③とにかく早く来てちょ
この3点に絞って内線で連絡。
最後に
④Let me know when they can come please?
とつけると、折り返し連絡くれるのでストレスが減ります。
10分後には来てくれて、メンテナンスチームのおじさんが直してくれました。
おじさんは、あんまり英語が得意ではなさそうだったので、
逆には楽でした。見ればわかる的な。
まだまだ続く英語修行の道。