1年前くらいに
紀伊國屋で見つけた絵本

「100かいだてのいえ」のタイ語バージョン



子供が小さい頃何度も読み聞かせて
日本の自宅にはシリーズ全部揃っている
思い入れのある絵本

タイ語訳されて出版されていることに感動して
読めもしないのに買っちゃって
タイ文字ってかわいいなあと思いながら
眺めたりしてた


相変わらずタイ語を話すのは下手だけど
タイ文字を勉強し始めて
タイ語検定4級を受ける気になって

過去問に挑戦したものの
長文が難しすぎて心折られまくり

知らない単語ばかり
こんな調子で試験に間に合うのか…

で、久しぶりに
タイ語版「100かいだてのいえ」を
開いてみたら


ミー デック プーチャイ コン ヌン
チュー トチクン
(トチくんという名前の
 ひとりの男の子がいました)
 

よ、読める…!
感動…!



「今日は僕の誕生日なんだ!」

「1歳になったんだね、おめでとう!」


懐かしい〜!


もとのストーリーを知っているので
単語が拾いやすい
もちろん知らない単語もあるけど
調べることもできるようになったし


過去問で心が折れたときは
絵本を読んでみるのも
いい気分転換になりそう
(そんなことをしている場合ではないが)