*こんっかっちー*

*こんっかっちー*

大学で韓国語に出会い、短期留学を経て、ますます韓国語にはまる毎日♪*

Amebaでブログを始めよう!
みなさま
お久しぶり、、、
ではないですね

有言実行ということで
続けてのブログ更新です

え?就活しろって?

いや、、
少しだけ息抜きさせてください、、

放置していた間に
一番検索して頂いたワードは
「韓国 クラブ」
ということで

弘大(ホンデ)、クラブ、nb2

というこの記事が人気でしたが

二番目に多かった検索ワードが
「韓国語 勉強法」
ということで

付箋でやる気up!?韓国語勉強法*.

というこの記事が二番人気でした

韓国語の勉強を始めて丸3年ということで
授業では色々なことを
取り扱ってきました

韓国の新聞記事を読んだり
韓国語の歴史書物を読み漁ったり

最近ですと
ヒーヒー言いながらやっていた

映画のセリフを聞きとって
日本語の字幕を付けるものと

韓国の文学を
本語に翻訳する授業を

毎週毎週泣きそうになりながら
やっていましたううっ...

いやー、
翻訳する人ってすごいですよねためいき

日本人だからこそ
日本語の難しさに悩みますはてな5!

あと韓国の文学作品を翻訳して思うことは

悪口の種類が多いえ゛!

日本語に翻訳するときに
とっても悩みましたはてな5!

そういえば日本語って
あんまり悪口ありませんよねリラックマ

日本語の

ばかやろー
くそったれー

というのはまだまだ韓国では
可愛いレベルらしいです(先生談)

はてさてそんなわけで今まで

 

こーんな文章や

 

こーんな文章を

ヒーヒー言いながらやってきたわけですが
そのおかげで
だいぶ語学力は伸びてきたと思っていますぺこ

就活ブランクで忘れないことを
ただただ祈るばかりです 。。

そんなこんなで
以前の付箋勉強法の記事では

 

これしかなかった付箋ちゃんも

 

こんなにびっしりになりました(* ̄Oノ ̄*)

画質悪くてよくわからない!
はい、ですよね、ごめんなさい(´;ω;`)

今度デジカメで綺麗に撮ります

とにかく
結構すごい量になったことだけ
伝われば嬉しいです

ちなみにこの
韓国語ストーリーBOXという本

使われている韓国語は
易しい上にとっても内容が面白いので
韓国マニアには
たまらない
と思いますラブ

おすすめの本ですおんぷ

あ!

本といえば
私が授業で翻訳していたのは

【운수가 좋은 날】
→うんすが ちょうん なる
→運が良い日

【오빠가 돌아왔다】
→おっぱーが とらわった
→兄が帰ってきた


という作品ですにこちゃん

韓国語に自信のある方がいらっしゃいましたら
ぜひぜひ翻訳してみてください好

ではでは(* ̄▽ ̄*)ノ"