YouTube  LDF TV by lottedutyfree の

ざっくり Google翻訳

少し あきましたが ③ 仕上がりました

こちらで最後になります 


②は

“海外旅行に友人と行く時に

持って行くもの 3つ” まででした


続きです 😊






“Q:最後に

 ファンと旅行する時に

 持って行くアイテムを 3つ 

 教えてください”

 

「ファンの方たちとの

 今回の旅行のために

 もっと大きなスーツケースを

 用意しました」

「ファンの方たちと

 旅行に 行ったら楽しいだろうなと

 思いました」

「ジュノツアーと名付けましょう!」

 

「ファンの みなさんと 旅行に行くなら

 スタイリングに もっと力を入れます」

「なので 香水も

 必需品として 持って行こうと思います」

「ファンのみなさんと一緒にいる時は

 よい香りにしたいので

 手に入れていきましよう」

 

「ふ~む.. 

 ファンの方たちと一緒に旅行するときは

 さまざまな活動をしますが」

「スケジュールを進めるためには

 何らかの栄養剤(サプリメント)が

 必要になると思います」

「自分のためだけではなく

 ファンの方たちのためにも」

「栄養剤(サプリメント)を

 ファンのみなさんに配りたいと

 思っています」

「なので 栄養剤(サプリメント)も

 持って行くつもりです」

 

「さて 最後のアイテムは

 このポラロイドカメラにします」

「ファンの方たちと一緒に経験した

 思い出に残る瞬間の写真を撮るには

 カメラが必要です」

「ということで

 このポラロイドカメラが

 最後の選択になります」

「旅の思い出に残る瞬間を

 写真に残したいなら」

「免税店で ポラロイドカメラも

 購入してみてください」

 

「ファンの方たちとの

 旅行に持って行くアイテムは

 この3つです

(香水・栄養剤(サプリメント)

・ポラロイドカメラ)」

 

 

「今日は イ・ジュノの

  “スーツケースの中身は?” で

 私が選ぶアイテムと

 ロッテ免税店で購入できる商品について

 お話しました」

 

「どうですか?

 あなたは今でも 飛行機に乗る前に

 空港で あわてて 買い物をしますか?」

「空港よりも広い ロッテ免税店で

 ショッピングができるように

 なりました!」

「ロッテ免税店には

 明洞・蚕室・釜山・済州の

 オフライン店と

 ロッテ免税店 オンラインストアも

 含まれます」

「免税ショッピングは

 海外旅行の楽しみの一つです」

「事前にロッテ免税店で

 免税品を入手してください」

「海外旅行に ぜひ お役立てください!」

「ありがとう」

 



 

韓国語の字幕と英語の字幕の

両方の翻訳で

より 読みやすい方を選んで

MIXしている感じですが

抜けているところや

文章の続き方や

表現の微妙なところなど

あると思いますが 💦

ざっくりということで... 

 

 

ジュノさんは

ロッテ免税店さんの

広告モデルのお仕事をされているので

ロッテ免税店さんに絡めたお話や

シチュエーションごとの 3つの中にも

免税店で購入できる商品を

選んでいらっしゃいますが


「できれば 今年中に

  家族と旅行に行きたい」 とか


「(去年行った一人旅は

 大変でもあったけど)

 一人旅では 本当に心が安らぎます」 とか


「友達と旅行する時は快適さが第一!」と

スウェットやスニーカーなどカジュアルな服装を選ばれたり...など

お仕事としてだけではない

ジュノさんのことばもあって...

 

楽しく 視聴しました

ありがとうございました 😊