大速報!日本でも流行の赤ちゃん吊りひも、窒息の危険!100万個以上 リコール! アメリカメディア | 英語動画 英見聞 Niknews YouTubeユーチューブ 最新ニュース アメリカ 英語、英会話、ビジネス英語

大速報!日本でも流行の赤ちゃん吊りひも、窒息の危険!100万個以上 リコール! アメリカメディア

大速報!日本でも流行の赤ちゃん吊りひも、窒息の危険!100万個以上 リコール! アメリカメディア 騒然と 速報で報道!アメリカ消費者製品安全委員会が発表、カナダでもリコール開始!危険なメーカーはインファンティノInfantino会社のスリングライダー『Slingrider』、ウェンディーベリッシノ"Wendy Bellissimo“社の赤ちゃん吊りひも、危険の状態は 布が 赤ちゃんの口をふさぐ、または 前かがみになりすぎ、呼吸ができない状態になり、叫び声も上げられずに 1,2分で 窒息する例が 報告された。ただし 全てが危険でなく、しっかり立て向きに 赤ん坊が母の体に固定できているものは 安全と 伝えている。いつも赤ん坊の顔が見られる姿勢にし、気をつけていることが大切と消費者製品安全委員会は念を押している、リコール製品などの写真3枚 英語動画 4本 英見聞 Niknews   Baby slings recalled over suffocation risk 2010-3-24usa

次をクリックして 英語動画、写真など お楽しみください。http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-1370.html
英語動画 英見聞 Niknews  すべてお見逃しなく!

Baby slings recalled over suffocation risk

赤ちゃん吊りひも 窒息危険で リコールされる

March 24: The Consumer Product Safety Commission is recalling more than a million baby slings, claiming the fabric could potentially smother an infant if not worn properly.

3月24日:消費者製品安全委員会は100万以上の赤ちゃん吊りひもをリコール。きちんと身に着けないと 赤ちゃん吊りひもの布が 幼児を潜在的に窒息させえると訴えています。。

The recalled ‘Slingrider’ can cause a small infant to flop its head forward, restricting the baby's ability to breathe.

写真:リコールされた赤ちゃん吊りひも、スリングライダー『Slingrider』では、小さな赤ん坊の、頭が前かがみになり、赤ちゃんが呼吸できなくなってしまうことが起こりえます。

http://blog-imgs-29.fc2.com/n/i/k/niknews/20100324233043481.jpg

More than one million baby slings are being recalled today because of a suffocation risk. The slings, made by Infantino, have been linked to three infant deaths so far. Federal regulators want parents to stop using the slings for babies under four months.

100万個以上の 赤ちゃん吊りひもは、窒息危険のため、今日リコールされています。インファンティノInfantino会社によって作られた赤ちゃん吊りひもは、ここまで3人の幼児の死との関連があると伝えられています。連邦業務監査委員は、両親が4ヵ月未満の赤ちゃんに赤ちゃん吊りひもを使うのを止めるようにいっています。

The Consumer Product Safety Commission said babies could suffocate in the soft fabric slings. The agency urged parents to immediately stop using the slings for babies under 4 months.

消費者製品安全委員会は、赤ちゃんが柔らかい布の吊りひもで窒息することがあると発表しました。両親にただちに4ヵ月未満で赤ちゃんに吊りひもを使うのを止めるよう訴えました。

The recall involves 1 million Infantino "SlingRider" and "Wendy Bellissimo" slings in the United States and 15,000 in Canada.

このリコール インファンティノInfantino会社のスリングライダー『Slingrider』、ウェンディーベリッシノ"Wendy Bellissimo“社の赤ちゃん吊りひも は  アメリカ合衆国で100万個、カナダでの15,000個を含んでいます。

In its general sling warning earlier this month, CPSC said infants can suffocate in two different ways:

今月 吊りひも警告で、消費者製品安全委員会は幼児が2つの異なる方向で窒息することがあると伝えています。


1.A sling's fabric can press against a baby's nose and mouth, blocking the baby's breathing and suffocating a baby within a minute or two.

吊りひもの布は 赤ちゃんの鼻と口に押し迫ることがありえる。赤ちゃんの呼吸を妨害し、1、2分以内に 赤ちゃんを窒息させます。

2.The other scenario involves slings where the baby is cradled in a curved or "C-like" position, nestling the baby below the mother's chest or near her belly. That curved position can cause a baby who doesn't have strong neck control to flop its head forward, chin-to-chest, restricting the infant's ability to breathe. "The baby will not be able to cry for help and can slowly suffocate," warned the commission.


他のケースでは 赤ちゃんが前に曲がって「Cの字のような」位置で抱きかかえらる吊りひもがあります。その状態で、母の胸の下、または、腹の近くで赤ちゃんを抱き寄せます。その曲がった赤ちゃんの姿勢は、呼吸する幼児の能力を制限してしまいます。強い首を持たない赤ちゃんは「Cの字のような」姿勢のために、赤ちゃんの頭が前方へ、胸へドサッと落ち込んでしまうことがあります。その姿勢では「赤ちゃんは助けを求めて叫ぶことができなくて、ゆっくり窒息してしまいます」と、委任が警告しました。

http://blog-imgs-29.fc2.com/n/i/k/niknews/0324infantino_sling_medium.jpg

Keep baby upright

赤ちゃんをまっすぐな姿勢で保つこと

http://blog-imgs-29.fc2.com/n/i/k/niknews/0324tdy_costello_slings2.jpg


Consumer Reports raised concerns about slings back in 2008, and had called on CPSC to issue a recall of the Infantino SlingRider. Safety advocates criticized the curved position that the baby can fall into while inside the sling.

消費者リポートは2008年に吊りひもに対する心配を引き起こし、消費者製品安全委員会はインファンティノInfantino会社の赤ちゃん吊りひも、スリングライダー『Slingrider』、の回収をしました。安全擁護団体は、吊りひものに抱えている間に 赤ちゃんが曲がった姿勢になると批判しました。

Baby experts and breast-feeding advocates insist that not all slings are dangerous. They say carriers that keep a newborn baby solidly against the mother's body, in an upright position, are safe.

赤ちゃんの専門家と母乳養育の擁護団体は、すべての吊りひもが危険であるというわけではないと訴えています。まっすぐに、母の体に対して固定して新生児を保つキャリヤーは安全であると伝えています。


英語動画 英見聞 Niknews2

英見聞 (えいけんぶん)の見つけ方
***********************************************
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
************************************************

** 英見聞 Niknews の日本語訳の著作権は 英見聞 Niknews に属します。**
   (最近 内容を引用された方がいました、引用、転用はお断りします。)
  
※ 英見聞 Niknews はGNP社より情報提供を受けております。
  GNP社は 各関係方面より 英語学習目的を主として 
  一部引用し より皆さんにわかるように日本語訳を加えことに
理解が得られた場合に 英見聞 Niknews に情報提供をしています

英語動画 英見聞 Niknews2 連絡先 niknews2@gmail.com