第119弾 スーザンボイルさん 秘密の日記 サン紙独占公開 アメリカ公演旅行の日誌で スーザン | 英語動画 英見聞 Niknews YouTubeユーチューブ 最新ニュース アメリカ 英語、英会話、ビジネス英語

第119弾 スーザンボイルさん 秘密の日記 サン紙独占公開 アメリカ公演旅行の日誌で スーザン

第119弾 スーザンボイルさん 秘密の日記 サン紙独占公開 アメリカ公演旅行の日誌で スーザンさんが見たアメリカ、心に触れたこと、神経の高ぶりを静めるために 安定剤も飲んだこと、心の内を明かす、英語動画 英見聞 Niknews

英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく!
次をクリックして お楽しみください。
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-921.html

 本日 全 4 ブログ記事、 ご覧下さい。 

 
Secret diary of Susan Boyle (Sun)

スーザンボイルさんの秘密の日記

SUSAN Boyle ended an incredible journey from Scots obscurity to Hollywood fame by singing for 25million viewers in the America's Got Talent final.

スーザンボイルさんは、スコットランドの無名状態からハリウッド名声まで驚くべき旅行を終えました。アメリカのタレントショーの決勝で2500万人の視聴者に歌を歌って聞かせるための旅行を成し遂げたのです。

SuBo became the toast of Tinseltown as she performed her debut single Wild Horses on one of the world's biggest TV shows.

世界最大のテレビ番組のうちの1つで彼女のデビュー曲一つのWild Horsesを歌い、スーザンボイルさんはティンセルタウン劇場で 皆に乾杯される人になりました。


Just like author Sue Townsend's best-seller The Secret Diary of Adrian Mole (aged 13), Susan has written an account of her amazing week - and has given us exclusive access to it.

まるで 著者スータウンゼントの、ベストセラー、エードリアンモール(13才)の秘密の日記のように、スーザンさんが 驚くべき週の出来事を手紙に書きました - その日記が 独占的に私達に与えられました。 

Today we publish previously unseen snaps from her life-changing trip.

今日、彼女の人生を変える旅行からまだ公表されていないスナップを発表します。(Niknewsでは 前号で掲載、ただしこの記事で スナップの様子がわかります)

-Back home ... at Heathrow airport 英国の戻ったところ ロンドン ヒースロー空港
sb919-3.jpg



DAY 1: Saturday, Sep 12

第1日:9月12日土曜日

I arrived at Heathrow and couldn't believe it when I was upgraded to First Class.

私はヒースローに到着して、それを信じていることができませんでした。私がファーストクラスに アップグレード(上のクラスの座席に変更)されていたのです。

What a great privilege. On the flight I watched the Da Vinci Code and Angels and Demons.

なんと大きな特権でしょう。フライトで、私は映画 ダビンチコードと天使と悪魔を見ました。

I'm a huge fan of Tom Hanks!

私は、トムハンクスの大変なファンです!

When I arrived at the airport in Los Angeles I had such a wonderful welcome.

私がロサンゼルスの空港に到着したとき、なんとも素晴らしい歓迎を受けました。

It was so flattering and surprising - really touching and warming.

それはとても引き立って見えて、びっくりしました - 本当に心を打たれ、暖かな歓迎でした。


We arrived at the Hotel Bel-Air where we were staying.

私達は 滞在先のベルエアーホテルに到着しました。

It felt as if it was straight out of the movies, like old glamorous Hollywood.

そのホテルは まるでなつかしい魅力的なハリウッドのようで 映画そのままのように、感じました。

DAY 2: Sunday, Sep 13

第2日:9月13日日曜日

We took a trip to Disneyland. It was absolutely wonderful and I got to fulfil a childhood dream going there.

私達はディズニーランドへ出かけました。すごく素晴らしかった、私はそこで 子供のときの夢を満たしていました。

sb919-8.jpg



I loved Splash Mountain - it was so exhilarating!

私は、スプラッシュマウンテンが好きでした - とても興奮しました!

DAY 3: Monday, Sep 14

第3日:9月14日 月曜日

Today we visited Mann's Chinese Theatre in Hollywood and saw all the stars on the pavement.

今日は ハリウッドの マンのチャイニーズシアターを訪問し、あの舗道で おおくのスターのマークを見ました。

sb919-14.jpg


They were things I really wanted to see and I finally got to do it.

これが 私がほんとうに見たかったもので、やっと 実現しました。

Then we went to the famous Hollywood sign in the hills. That was quite something.

それから、丘の上にそびえる有名なハリウッド サインを見に行きました。それは、たいしたものでした。

sb919-2.jpg



DAY 4: Tuesday, Sep 15

第4日:9月15日火曜日

I was very excited about performing on America's Got Talent. I was pretty nervous, but it was good nerves.

私は、アメリカのタレントショーAGTの歌うのに非常に興奮していました。私はかなり神経質になっていましたが、それは良い神経質でした。

Adrenaline helps you focus and concentrate on your performance.

アドレナリン(安定剤)は、焦点をしぼって、パフォーマンスに集中するのを助けてくれます。

I wore a beautiful black gown. It was wonderful and had been specially made by top designer Suzanne Neville.

私は、美しい黒いガウンを着ました。それは素晴らしく、最高のデザイナー スーザンネヴィル特製でした。

sb919-9.jpg


I felt so special.

私は、とても特別に感じました。

As I was singing it was such an incredible moment for me - talk about my dreams coming true!

私が歌っていた時は、信じられないほど素晴らしい瞬間でした -私の夢が実現している!

After everything in my life, I can't believe I was standing on that stage in front of all those people.

私の人生にすべてがあった後で、私がこの多くの人々の前で ステージの上に立っているなんて信じられません。

-Susan Boyle debuts on America's Got Talent


Touching  心に触れる

It was so lovely that people who had supported me were there. It was so touching.

私をサポートしてくれた人たちがそこにいたことはとてもすばらしいことでした。心に触れていました。
One lady I met flew across America for the day and was flying home the same evening. So thank you to her for making such an effort.

私が会った1人の女性は、同じ日にイギリスからアメリカに飛んで来て、同じ晩、飛行機で帰りました。そのような努力する、彼女に感謝します。


Words cannot describe how much it means to me.

言葉は、それが私にとって何を意味するか表現できません。

sb919-7.jpg


I got to meet the judges and Sharon Osbourne was so kind and lovely.

私は審判員に会わなければなりません、そして、シャロンオズボーンはとても親切で素敵でした。

sb919-15.jpg


She gave me some words of wisdom before I sang.

私が歌う前に、彼女は私に知恵の言葉をくれました。


It was lovely to see Piers Morgan again and meet David Hasselhoff too!

再び審判員ピアズモーガンに会え、デイビッドハッセルホッフにも会えたのは、素敵でした!

sb919-11.jpg sb919-12.jpg

-Pre-Order, Pre-Order(CNN) プリオーダー、プリオーダー(予約注文を)とCNNのアンカー
予約発注の コーナー Niknews より

スーザンボイルさんの デビューアルバム I Dreamed a Dreamは
アマゾンドットコム ジャパンで 日本語で 予約発注ができます。
下記を クリックされると 発注が 可能です。
上記 記事にも ありますように 発売日には 売り切れが予想されますので
早めに 予約発注されたほうが よろしいようです。
日本では 現在は 2587円になっております。




ご質問が ありましたら Niknews に お問合せください。
メールアドレス  susanniknews@gmail.com


****************************************************************






****** スーザンボイルさん 関連サイト Niknews *****

http://niknews.blog5.fc2.com/blog-category-53.html

**********      **********      **********

Niknewsでは スーザンボイルさんへの 
皆さんの投稿(コメント)を 募集しています。
内容に 特にさしさわりないようでしたら 下記コメント欄に 載せております。
もちろん 記載をご希望でない方は その旨を 投稿の下端に お書きください。
皆さんの ご自由な投稿で スーザンボイルさんへの 声の広場ができればと願っております。

次のメールアドレスにても 投稿を受け付けております。 
susanniknews@gmail.com
                                        Niknews



*****************************************************



*****************************************************



DAY 5: Wednesday, Sep 16

第5日:9月16日水曜日に



Today I did some filming and was able to see more sights in Los Angeles and enjoy the beautiful sunshine.


今日は 私はすこしフィルム撮影をしてから、ロサンゼルスで多くの景色を見たり、美しい日光を楽しむことができました。

I have loved my time here. 私は、ここでの時間が好きでした。

Everyone has been so welcoming and friendly and I really appreciate the kindness that has been shown to me.

誰でもとても歓迎してくれ親しみやすかった、そして、私は本当に、私に示された親切に感謝しています。
Two women said "hi" to me outside the hotel.

2人の女性が「ハーイ!」と、ホテルの外で 私に声を掛けました。

It's so touching that people are so kind to me
.
人々が私にとても親切で、とても心に触れました。

I can't wait to come back to America and visit more places - and come back to LA.

私は、アメリカに戻って来て、より多くの場所を訪問するのを待ち切れません- そして、LAに戻ってきます。

It has been "awesome"! この旅行は「すばらしかった」!

SuBo returned to Britain yesterday looking every inch the superstar. Like an experienced flier, she landed at Heathrow dressed in a comfy tracksuit with a pashmina slung casually around her shoulders.

スーザンボイルさん(スーボ:愛称)あらゆる点でスーパースターらしく、昨日、英国に戻りました。経験豊かな飛行旅行家のように、彼女は彼女の肩のまわりにカジュアルにパシュミナを投げかけて 快適なトラックスーツを着て英国のヒースロー空港に着きました。

sb919-6.jpg


She jetted back from the States with two bodyguards and five personal assistants.

彼女は、2人のボディガードと5人の個人秘書といっしょにアメリカからジェット機で飛んで戻って来ました。


Although she had six pieces of luggage, none of it was matching and she carried her own shoulder bag from the plane.

すーざんさんは6つのバッグを持っていましたが、それのどれも同じデザインではありませんでした、そして、彼女は自分のショルダーバッグを飛行機から運びました。

sb919-5.jpg



She had never left Europe before so she fulfilled a life-long ambition just by landing in the States.

スーザンさんはヨーロッパからこれまで一度も出かけたことがありません、彼女がちょうどアメリカに着陸することによって生涯の望みを達成しました。

Just months earlier, the 48-year-old was rushed to The Priory after the pressure got too much for her when she finished runner-up in the Britain's Got Talent final.

数ヵ月まえ、スーザンさんが英国のタレントショーの決勝で次点者を終えたときプレッシャーが彼女には手に負えなくなり、48才のスーザンさんは小修道院クリニックに連れて行かれました。

She admitted her life had become chaotic, saying: "From no pressure, having all this pressure on top of me I found it a bit suffocating.

スーザンさんは その当時は人生が混沌としてきたと認めました。「最初は プレッシャーはありませんでしたが、それから、プレッシャーがのしかかってきました。私はプレッシャーで窒息しかかっていると気が付きました。」と、スーザンさん。

"I don't remember much about it after the final.

決勝のあとのことは ほとんど覚えていません

"All I remember is being put in an ambulance and taken to this clinic.

覚えているすべては 救急車に乗せられ、このクリニック連れて行かれたこと

"I look back at it now and it was a necessity because I was tired."

今 振り返れば疲れ切ったいたので 入院は必要でした と、スーザンさん

But this week she told TV Biz: "I used to be a spectator looking out at the world. Now I'm part of that world."

しかし 今週は 「私はかつては 世界を外から見ている見物人でしたが、いまは、私はその世 界の一部です」と、スーザンさんがTV Bizに話しました。 

-Holly Willoughby and Philip Schofield chat about Susan Boyle on This Morning
 英国の朝の番組で スーザンさんのことを どんなにすばらしいか 話しています。


sb919-10.jpg










**************************

英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方

Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************

※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、

 家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews

英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース

(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
  
※  GNP社より情報提供を受けております。
  

NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!  
( えいけんぶん)と読みます