メデジン日本クラブへようこそ!

南米コロンビア第二の都市・メデジン在住の日本語教師です。
「メデジン日本語クラブ」の活動や
コロンビアの日常生活のことなどをお伝えします。

Hola a todos!!! Bienvenidos a "Nihongo Club Medellin"!!!
Que disfruten!!!


テーマ:
2017年10月14日(土)

第27回
カリ日本語スピーチコンテスト

カテゴリー2(初級の部)






ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村






「日本は私に来ました」
(ケリー・オカンポ)



何で日本語を勉強していますか
その質問は本当に面白いと思います。
でも答えるのは難しいです。
私は小学校の時、クラスでドキュメンタリーを見て、
初めて日本語を聞きました。その時、私は考えました。
「日本、それは遠い国。それから、文化もちがいます」
その時はあまりきょうみがなかったです。


でもその後、十五歳の時、友達は私に
「ケリーちゃん、日本のアニメを見て下さい」
と言いました。
だから、私は家でその人気アニメを見ました。
本当にびっくりしました。でも、一番気に入ったのは日本語のひびきでした。
面白くて、美しい言語だと思いました。 
その時から、ネットで日本の色々なことをしらべはじめ、
日本へのきょうみがどんどん大きくなりました。


ある日エアフィト大学へ行きました。
なぜなら、香里先生の授業へ行きたかったからです。
クラスの皆さんは優しくて、とても楽しかったです。 
クラスが終わった時、ここで日本語を勉強したいと思いました。

だから、うちの両親が私の願いを聞いてくれて、
本当にうれしかったです。
そして、日本語のクラスがスタートしました。
ある日クラスで日本人の女の子に会いました。
名前はまみさんです。まみさんはホームステイ先を探していました。
両親と話して、その後、まみさんは私たちと一緒に住むことになりました。

まみさんは私のお姉さんになりました。
その時から、私たち家族は日本人のホームステイの
受け入れをつづけています。
これまでに日本人のお姉さんが六人できました。


そしてはじめの質問。
たくさんの人に
「何で日本語を勉強していますか」
と聞かれます。

「私が日本語を勉強したくなるように、
日本が私のところに来てくれたんです」

それが私の答えです。


ご清聴(せいちょう)ありがとうございました。











"JAPÓN VINO A MÍ"

¿Porque estudias japonés?
Creo que es una pregunta realmente interesante.
Pero, Difícil de responder.
Cuando yo estaba en la escuela primaria,
en la clase estaba viendo un documental,
Yo había escuchado por primera vez japonés.

Pero en ese momento yo pensaba:
(¡Japón!, ese es un país lejano, y también la cultura es diferente).
En ese tiempo no tenía un gran interés.


Pero, Tiempo después, Mi amiga me dijo:
(Kelly, Mira la animación de Japón)

Por eso, en mi casa yo vi esa animación tan famosa,
y realmente me sorprendí.
Pero lo que más me llamo la atención fue
el sonido del idioma japonés.
Yo pensaba que era un idioma interesante y hermoso.

A partir de ese momento, en la web,
comencé a buscar varias cosas de Japón.
El gusto por Japón se había incrementado.


Un día yo fui a la universidad Eafit,
porque quería visitar una de las lecciones de japonés
de la maestra Kaori. En la clase todos fueron Amables,
y muy divertidos. Yo pensaba que quería estudiar japonés allí.
Por eso, mis padres escucharon mi deseo.
¡Fui muy feliz!

Así que comencé la clase de japonés.
Después, en la clase de japonés de la maestra Lina
yo vi a una chica japonesa.
Su nombre es Mami; Mami estaba buscando una casa
de familia colombiana para hospedarse.
Hablamos con nuestros padres,
y Mami comenzó a vivir con nosotros.
Mami se convirtió en mi hermana.

Desde ese momento nuestra familia continúo aceptando
el intercambio cultural.
Hasta el momento, Yo tengo 6 hermanas japonesas.

Y una última pregunta.

Yo escucho de muchas personas:
(¿Usted porque estudia japonés?)

“Japón vino a mí, por eso yo quería estudiar japonés.”

Esa es mi respuesta.

¡Gracias por su atención!











応援クリック、よろしくお願いします↓

にほんブログ村 旅行ブログ 中南米旅行へ
にほんブログ村


にほんブログ村 海外生活ブログ コロンビア情報へ
にほんブログ村


 





人気ブログランキングへ



AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

かおりさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

SNSアカウント

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。