チャッキーと軍隊の味 | 韓国人の夫と娘との韓国での生活。を経て現在日本で生活中。

韓国人の夫と娘との韓国での生活。を経て現在日本で生活中。

2013年2月に日本と韓国の両国で夫婦に。
2014年8月2日に第一子となる女の子を韓国にて出産。夫の『日本へ移住しよう』の言葉をきっかけに
2016年7月に日本(長崎)へ移住。
2017年5月~現在関東にて生活中。
(2019年1月、日本の永住権取得)

















昨日はオモニの家から帰宅後、ヨボと一緒にチャッキーを観ましたにひひ

























私達が昨日観たのは『Curse of chucky(チャッキーの呪い)』








今年?公開したシリーズ6作品目です













チャッキーシリーズは好きで(というかホラー映画が大好き)今まで全作品見てきましたが










私はやっぱり?1作品目が1番好きかもビックリマーク











昨日見たのは韓国語字幕も日本語字幕も無かったので 言ってる内容が分からない時はヨボに通訳してもらいました苦笑







自分で解釈した英語の内容をヨボに改めて通訳してもらってみると



若干内容が違うんですよねあせる







さすがヨボ!!って思いました(^v^)











ヨボは英語(とフィリピン語)が話せるのですが、私と出会って日本語ばかり勉強していたせいで 英語力が落ちたらしいです苦笑









友人にもこの前言われてました苦笑











仕事で英語を使う時もとっさに日本語の単語なんかが頭に出てくるそうですあせる













やっぱり言語って使わないと忘れていってしまうものなんですね













ちなみに私とヨボの会話は、私は韓国語で、ヨボは日本語で会話します









変なの(笑)











私: 여보~이거 열어봐도돼?


ヨボ:うん、いいよ~開けてみて!


私:이게뭐야? 언제샀어?


ヨボ:え!?それはその~シラー

ごめんなさい(T-T)









みたいなそんな感じでやり取りしてます(笑)





まぁ実際は上記にあるような会話はした事ないですけどね(笑)





















で、タイトルにもかいた〝軍隊の味〟っていうのはコレです↓
























『전투식량(戦闘食糧)』














戦闘食糧なんてなんか、危機迫った感ありますけど














これただのインスタントラーメンです










ボイルしないで付属の粉末を混ぜ合わせて食べるやつ。














私が韓国に来て最初にカルチャーショックを受けたあの食べ方。














この前ヨボと一緒にマートへ行ったとき、たまたまこの商品をヨボが見つけて




『これ買ってもいいはてなマーク』なんて珍しく言うのでどんな物かと思ったら。














あえてこれ買わなくてもうちで時々、インスタントラーメンそのままボリボリしてるのに(笑)














まぁでもヨボにとっては思い出の?味なのでしょうビックリマーク















あと、軍隊に居た時、水曜日と日曜日?に出されたハンバーガーがとにかく美味しかったって言ってました












見た目も味も、どこにでもある普通のハンバーガーらしいのですが











軍隊で食べるハンバーガーだからこそ、どこそこで食べるハンバーガーよりも絶品だったみたいです

















きっと、なんのへんてつも無いハンバーガーが当時はキラキラして見えたのでしょうね
















それ程、軍隊生活は過酷なんですね




















でも私はボイルしないで食べるラーメンの食べ方はあまり美味しいとは思えませんけど(笑)































































Android携帯からの投稿