【秋ナスは嫁に食わすな!】
という言葉があります。
では何故…
秋ナスを嫁に食わせては
いけないのでしょうか?
これには
さまざまな説があり
どれが正解かはわかりません。
その説を
ひとつずつ紹介していきましょう♪
★其の壱★
あるところに
意地悪な姑と…
いじめられている嫁がいた。
秋ナスは身が引き締まっていて美味い。
そこでこの姑は…
『誰が嫁なんかに
食わせてやるものか…ふひひ…』
と言って一人占めにしてしまった。
なんだか酷い話だが…
一番有力な説である。
★其の弐★
あるところに
やさしい姑と…
可愛がられている嫁がいた。
秋ナスを食べると体が冷えてしまう。
そこでこの姑は…
『大事な嫁が
身体を壊してはいけない!』
と言って自分が食べてしまった。
なんだか心温まる話だが…
一人占めするという点では
同じであるw
★其の参★
あるところに
普通の姑と…嫁がいた。
秋ナスには種がない。
そこでこの姑は…
『これは…
【子種がない!】
に繋がる…
跡取りが出来なくなっては困るので
嫁に食わせないようにしよう♪』
と言って一人で食べてしまった。
なんだか説得力のありそうな話だが…
よく考えてみると…
【秋ナスはムコに食わすな!】
の方が正解ではないだろうか?
★其の死★
『秋ナスは嫁に食わすな!』
を逆から読むと…
『なすわくにめよはすなきあ』
となる。
これは…
『為す和国め!世は砂きあ』
と解釈できる。
すなわち…
『日本の勢力が
拡大してくると
世界は砂漠のように
荒涼としてしまうきあ』
という意味で…
第二次世界大戦中に
日本に支配されていた
東南アジアの人々が
密かにその悲しみを
読み込んだ言葉である。
なんだか穴の多い話だが…
【きあ】
の部分が解釈されていないのが
最大の穴であるw
★其の伍★
秋ナスには大腸菌がつきやすい。
特に…
Oー157が付きやすくなっている。
だから
食中毒になっては困るので…
嫁に食わせないようにした。
なんだかたったいま
私がでっち上げた話のようだが…
そのとおりなので
信じてはいけないw
★其の麓★
『秋ナスは嫁に食わすな!』
は…ヘブライ語で…
【アキーナ…スーワ…
ヨメーニク…ワスナ!】
と解釈し…
『御前に明主様の聖名をほめ讃えん!』
という意味であり…
すなわち…
キリストが日本へやってきたことの
証明である。
なんだか
でたらめな話のようだが…
勿論でたらめであるwww
などと
仮説をいくら紹介しても
ラチがあかない。
実際に秋ナスを
嫁に食わせてみれば
すぐにわかるはずである!
…と思ったが…
私には嫁がいなかったw
まずは…
嫁探しから始めなければならない…
プロポーズの言葉は
やはり…
【俺の秋ナスを食ってくれ!】
に…しよっと♪
茄〓たまこ〓子