お忙しい起業家でも、大丈夫!
すぐに使えるからドンドン上達する
キレイな英語コミュニケーション法をお伝えしております。
ネクスト デスティネーション代表&講師
東 洋美です。
------------------------------------------------
日本人と海外の方が一緒に学ぶ場
英語deお料理レッスン:
スイーツクラス
2種類のデザート
ビーガン寿司プレート
ちょっぴり自慢できる贅沢プレート
ホームパーティーに是非!
大変申し訳ございませんが、コロナウィルスの影響で只今のレッスンは一時ストップさせていただいております。
受付可能となり次第、再開させていただきます。
長い道のりですが、毎日を大事に、そして安全にお過ごしください。
皆様と一日も早くお会いすることを心より楽しみにしております。
※プロ講師の募集は受け付けておりますので引き続きジャンジャンご応募ください。
オンライン面談となりますのでご安心くださいね。
場所:東京都港区南青山、外苑前駅出口1aより徒歩7分
テレビでよく使用されている素敵なキッチンスタジオです
詳細はHome Sweet Cookingのwebsiteに記載されています。※英文のため英語がちょっぴり苦手の方は下記アドレスまで
日本語でも構いません。
公式Webページのお問い合わせより
または
Email:info.hsc@nextdestination-eng.com
ネクスト デスティネーション
東宛
------------------------------------------------
新しい生活の過ごし方に合わせてオンライン英会話・翻訳をメインに受付しております。(大人限定)
その他、日中のレッスンも今でしたら調整可能
ご興味のある方はお早めにご連絡をお願いいたします。
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
------------------------------------------
皆さん、こんにちは
ネクスト デスティネーションのHiromiです。
そういえば、皆さんは大切な書類にサインをするときって、
ありますよね?
日本では印鑑を使用することが多いですが、
外資系企業でトップの方からご承認を得るためには
サインをもらうことがあります。
また、
通院先で何らかの書類をサインする必要があるかもしれません。
でも
よくよく考えたら、
「サイン」は英語なんですけれど、
日本では使い方が違っているんですよね。
今回は、英語の正しい使い方を少しご紹介します。
英語のサインは
「こちらにサインをいただけますか?」
と、よく日本人同志でも使用されますよね?
但し、
NG “Can I have your sign?”
とは言わないのです。
お名前をサインする。= 動詞
“Please sign here.”
のようにお使いください。
レストランでお会計の際にクレジットカードで支払われるときに
レジでよく耳にする表現です。
では、
「こちらにサインをいただけますか?」= 名詞
サインをモノとして考えた場合はどうでしょう?
X “sign”→ 〇 “signature”
に変わります。
例えば、
“Can I have your signature?”
になります。
“Can I have your sign?” にはなりませんのでご注意ください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
補足ですが、”sign”を名詞として使用される場合、2つの意味があります。
・合図と言う意味です。
I`ll give you a sign when I`m ready. (準備ができたら合図をするね)
・看板と言う意味でもあります。
” There are many English signs in Japan now.” (日本には、英語で書かれた看板が多くなりました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
おさらいですが、
ここにサインください。 → Please sign here. (動詞)
私は彼のご署名をもらいました。→ I received his signature. (名詞)
これで正しい英語の使い方の2種類を覚えましたね。
ここまでお分かりになりましたか?
次は、有名人からのサインについてご説明します。
有名人からサインがほしいときは同じなの?
と思われるかもしれません。
答えはNoなんです。
例えば、
よく来日されるTom Cruiseに
“Can I have your signature?”
とは言うことはNGになります。
彼なら優しいし、サービス精神旺盛ですから
きっとサインはしてくれるとは思いますが、
正しい表現は、
“Can I have your autograph?” になります。
だから
もしあなたがお店で外国人の一般のお客様にお会計をされる場合は、
“Can I have your autograph?”
とは言いませんので、
それも気をつけてくださいね。
言われた本人は悪い気はしませんでしょうけれど。
今回は、一つの単語に対しての英語の正しい使い方について説明させていただきました。
よかったら頭の隅っこに入れておいてください。
コロナが落ち着いてまたハリウッドスターが来日されるようになったら
是非、“Can I have your autograph?”
と言ってみてください!
あなたの英語力に驚かれてきっとサインしてくれることでしょう!
オンラインの無料相談を承っております。
See you soon at Next Destination.
今すぐクリック
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
学びたい方はこちら:
なかなか英語がスタートできない方達のために私はたくさんの入り口を作っております。
・お料理教室で通訳をしている私の英語を聞きながらお料理の腕を磨いてみては?
・あなたのHPを英語にして外国人と触れる機会を増やしてみては?
・または、シンプルに1:1の英会話レッスンで一緒にあなたのお好きなテーマを話してみるのはいかがですか?
気軽にお選びくださいね。
必ずあなたに合ったスタイルが見つかりますから。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
お仕事依頼はこちら:
Next Destinationでは
・英会話のみならず
・ホームページの翻訳
・料理以外でもあなたのレッスン通訳
・・・等のサポートを行っています。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日本人も参加可能な私のHome Sweet Cooking
どうぞ遊びに来てね~
★スイーツ
★ヴィーガン寿司
只今企画中:
★パン
★ラーメン
★日本食
詳しくはHPより
英語のお勉強になりますよ!
See you at Next Destination
------------------------------------------------
Home Sweet Cooking
という私が主催させていただくお料理教室をしております。
料理研究家やプロのシェフが講師です。
あなたも是非お試しください。
1回ごとのレッスンですので気軽にできます!
一緒にお料理をご提供したいと言う方、お待ちしています。
テーマは2つあります。
① お料理レッスンのご提供者:
お料理研究家や資格を取得されたばかりの方で新たなことに挑戦されたい方、ベテランシェフ等募集しております。
ご自身のお料理を海外に向けて紹介したい!
一緒にお料理を観光客に向けて作りたい!
② 飲食店、パン屋、スイーツ店の経営者:
スイーツツアー及びグルメツアーを開催します。
是非あなたのお店をご紹介させてください。
どちらもあなたにしか作れない美味しい味。
観光客に日本で美味しいお店としてご紹介。
最高な思い出作りを一緒に作りませんか?
英語に抵抗がなければ問題ないです!
私が通訳とレシピ翻訳を行います。
一緒にチャレンジしたい!という方、いくらでもプロデゥースさせていただきます。
ご連絡お待ちしています。
Home Sweet Cookingのお問い合わせ:東宛
info.hsc@nextdestination-eng.com
HP:
http://hscooking.nextdestination-eng.com/
------------------------------------------------
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
----------------------------
NEW!!
----------------------------
キレイな英語が身につくレッスンをご提供中
----------------------------
人気コースTOP3:
英語de特別に
英語deビジネス
英語de旅行
詳細・お問合せはこちらからお願い致します
公式Webページのお問い合わせより
または
Email:info.nextdestination.eng@gmail.com
ネクスト デスティネーション
東宛
----------------------------
お客様の声
最後までお読みいただきありがとうございました。
With love
Hiromi
すぐに使えるからドンドン上達する
キレイな英語コミュニケーション法をお伝えしております。
ネクスト デスティネーション代表&講師
東 洋美です。
------------------------------------------------
日本人と海外の方が一緒に学ぶ場
英語deお料理レッスン:
スイーツクラス
2種類のデザート
ビーガン寿司プレート
ちょっぴり自慢できる贅沢プレート
ホームパーティーに是非!
大変申し訳ございませんが、コロナウィルスの影響で只今のレッスンは一時ストップさせていただいております。
受付可能となり次第、再開させていただきます。
長い道のりですが、毎日を大事に、そして安全にお過ごしください。
皆様と一日も早くお会いすることを心より楽しみにしております。
※プロ講師の募集は受け付けておりますので引き続きジャンジャンご応募ください。
オンライン面談となりますのでご安心くださいね。
場所:東京都港区南青山、外苑前駅出口1aより徒歩7分
テレビでよく使用されている素敵なキッチンスタジオです
詳細はHome Sweet Cookingのwebsiteに記載されています。※英文のため英語がちょっぴり苦手の方は下記アドレスまで
日本語でも構いません。
公式Webページのお問い合わせより
または
Email:info.hsc@nextdestination-eng.com
ネクスト デスティネーション
東宛
------------------------------------------------
新しい生活の過ごし方に合わせてオンライン英会話・翻訳をメインに受付しております。(大人限定)
その他、日中のレッスンも今でしたら調整可能
ご興味のある方はお早めにご連絡をお願いいたします。
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
------------------------------------------
皆さん、こんにちは
ネクスト デスティネーションのHiromiです。
そういえば、皆さんは大切な書類にサインをするときって、
ありますよね?
日本では印鑑を使用することが多いですが、
外資系企業でトップの方からご承認を得るためには
サインをもらうことがあります。
また、
通院先で何らかの書類をサインする必要があるかもしれません。
でも
よくよく考えたら、
「サイン」は英語なんですけれど、
日本では使い方が違っているんですよね。
今回は、英語の正しい使い方を少しご紹介します。
英語のサインは
「こちらにサインをいただけますか?」
と、よく日本人同志でも使用されますよね?
但し、
NG “Can I have your sign?”
とは言わないのです。
お名前をサインする。= 動詞
“Please sign here.”
のようにお使いください。
レストランでお会計の際にクレジットカードで支払われるときに
レジでよく耳にする表現です。
では、
「こちらにサインをいただけますか?」= 名詞
サインをモノとして考えた場合はどうでしょう?
X “sign”→ 〇 “signature”
に変わります。
例えば、
“Can I have your signature?”
になります。
“Can I have your sign?” にはなりませんのでご注意ください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
補足ですが、”sign”を名詞として使用される場合、2つの意味があります。
・合図と言う意味です。
I`ll give you a sign when I`m ready. (準備ができたら合図をするね)
・看板と言う意味でもあります。
” There are many English signs in Japan now.” (日本には、英語で書かれた看板が多くなりました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
おさらいですが、
ここにサインください。 → Please sign here. (動詞)
私は彼のご署名をもらいました。→ I received his signature. (名詞)
これで正しい英語の使い方の2種類を覚えましたね。
ここまでお分かりになりましたか?
次は、有名人からのサインについてご説明します。
有名人からサインがほしいときは同じなの?
と思われるかもしれません。
答えはNoなんです。
例えば、
よく来日されるTom Cruiseに
“Can I have your signature?”
とは言うことはNGになります。
彼なら優しいし、サービス精神旺盛ですから
きっとサインはしてくれるとは思いますが、
正しい表現は、
“Can I have your autograph?” になります。
だから
もしあなたがお店で外国人の一般のお客様にお会計をされる場合は、
“Can I have your autograph?”
とは言いませんので、
それも気をつけてくださいね。
言われた本人は悪い気はしませんでしょうけれど。
今回は、一つの単語に対しての英語の正しい使い方について説明させていただきました。
よかったら頭の隅っこに入れておいてください。
コロナが落ち着いてまたハリウッドスターが来日されるようになったら
是非、“Can I have your autograph?”
と言ってみてください!
あなたの英語力に驚かれてきっとサインしてくれることでしょう!
オンラインの無料相談を承っております。
See you soon at Next Destination.
今すぐクリック
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
学びたい方はこちら:
なかなか英語がスタートできない方達のために私はたくさんの入り口を作っております。
・お料理教室で通訳をしている私の英語を聞きながらお料理の腕を磨いてみては?
・あなたのHPを英語にして外国人と触れる機会を増やしてみては?
・または、シンプルに1:1の英会話レッスンで一緒にあなたのお好きなテーマを話してみるのはいかがですか?
気軽にお選びくださいね。
必ずあなたに合ったスタイルが見つかりますから。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
お仕事依頼はこちら:
Next Destinationでは
・英会話のみならず
・ホームページの翻訳
・料理以外でもあなたのレッスン通訳
・・・等のサポートを行っています。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日本人も参加可能な私のHome Sweet Cooking
どうぞ遊びに来てね~
★スイーツ
★ヴィーガン寿司
只今企画中:
★パン
★ラーメン
★日本食
詳しくはHPより
英語のお勉強になりますよ!
See you at Next Destination
------------------------------------------------
Home Sweet Cooking
という私が主催させていただくお料理教室をしております。
料理研究家やプロのシェフが講師です。
あなたも是非お試しください。
1回ごとのレッスンですので気軽にできます!
一緒にお料理をご提供したいと言う方、お待ちしています。
テーマは2つあります。
① お料理レッスンのご提供者:
お料理研究家や資格を取得されたばかりの方で新たなことに挑戦されたい方、ベテランシェフ等募集しております。
ご自身のお料理を海外に向けて紹介したい!
一緒にお料理を観光客に向けて作りたい!
② 飲食店、パン屋、スイーツ店の経営者:
スイーツツアー及びグルメツアーを開催します。
是非あなたのお店をご紹介させてください。
どちらもあなたにしか作れない美味しい味。
観光客に日本で美味しいお店としてご紹介。
最高な思い出作りを一緒に作りませんか?
英語に抵抗がなければ問題ないです!
私が通訳とレシピ翻訳を行います。
一緒にチャレンジしたい!という方、いくらでもプロデゥースさせていただきます。
ご連絡お待ちしています。
Home Sweet Cookingのお問い合わせ:東宛
info.hsc@nextdestination-eng.com
HP:
http://hscooking.nextdestination-eng.com/
------------------------------------------------
ご予約・お問い合わせフォーム
または
Email:
info.nextdestination.eng@gmail.com
東宛
----------------------------
NEW!!
----------------------------
キレイな英語が身につくレッスンをご提供中
----------------------------
人気コースTOP3:
英語de特別に
英語deビジネス
英語de旅行
詳細・お問合せはこちらからお願い致します
公式Webページのお問い合わせより
または
Email:info.nextdestination.eng@gmail.com
ネクスト デスティネーション
東宛
----------------------------
お客様の声
最後までお読みいただきありがとうございました。
With love
Hiromi