私の研究所は、奈良の香芝市という所にあります。

 

神経機能医学(Neuro-functional medicine:特許庁認定登録)という神経学と機能医学を統一した特殊な治療を行っています。

 

ですから、何処に行っても改善しないという患者さんが多く、地域医療と言うものでは無く、来られる患者さんは半分が他府県の方です。

遠くは海外、九州、東京、福島などから来所いただいています。

 

だから、他府県への移動自粛といのは、来られる患者さんの脳裏に浮かんでしまいます。

 

とはいえ、持っている症状に対する施術目的ですからそれほど減ってはいません。

 

医師、歯科医師、看護師、病院関係者など医療関係者の方も多く来所します。

 

彼らは、新型コロナウィルスが怖くないのでしょうか???

 

来られている医療関係者の方はこう言います。

 

「実は病院やクリニックの方が、ウィルス対策をしっかりやっているのでこちらの方が安全ですものね。」

 

たしかに、ウィルス対策はしっかり徹底してやっています。

 

シーツは常に交換し、さらに医療用アルコール消毒。

待合室のスリッパも塩素消毒。

 

新型コロナウィルス感染者を、受け入れている病院はリスクは高く、そこで働かれている医療従事者は、感染リスクが高いでしょう。本当に大変だと思います。

 

しかし、それも診療科によるとも言えます。

精神科、眼科、皮膚科、整形外科などは、感染リスクは低いと言えます。

 

当研究所は内科とかではないので、そもそも風邪の諸症状で来所されません。アレルギー患者は来られます。

 

来所時に検温するのはもちろんですが、来所する前の2週間に熱や風邪の諸症状を持っている方は、あらかじめ連絡をいただくようにしています。

 

今日も、微熱があるという方から連絡がありましたが、微熱ですので自宅で熱の様子を見ていただくことになりました。もちろん、ひどければ、内科を受診してもらいます。

 

ですから・・・、

 

治療室は、混み合ってるスーパーマーケットよりも、何故か、やはり混み合っている100円均一ショップやホームセンターよりも安全です。

 

問題は、来所するときに電車で来られる方の場合です。

 

そこで最近、三重県から来られた患者さんの話です。

研究所に来られるのに1時間ほど電車に乗られるのですが、三重県から奈良県という「田舎」から「田舎」ですから、

 

「電車一車両に、一人しか乗っていない」

 

とのこと。

もちろん、時間にもよります。

 

注1:奈良県民、三重県民の方、「田舎」と言う言葉が気に

   触ったら、映画「飛んで埼玉」を見て田舎を誇りま

   しょう!! 鼓舞(Inspire) されましょう!!!

   

        (注3:Inspire インスパイア)

 

ほとんど、電車に人が乗っていないので、座れますから何処にも触れず、他人にも近づかす、Social distance(注2)は完璧です。

 

岐阜県から来られている患者さんも、同じ事を仰ってました。


諸外国と比べ日本人は、一部の人を除き、本当に行儀が良く分別があり、常識的です。

海外にいた経験からすれば、驚くべき事です。

さすがはサムライの国です。

誇りに思います。

 

前回、新型コロナウィルスは常態化すると書きました。

今後、共存するしかありません。

 

第2波が来るのは間違いないでしょうけれど、これだけのお行儀の良さを維持できれば、最小限に済みそうです。

 

私も、気を抜かず、研究所の感染対策を、ウィルスが終息し始めたとしても、続けていきます。

新しい社会様式って奴ですね。

 

★ おまけ ★

 

最近、

 

「私は先生のことをリスペクト(注4)していますよ。」

 

と言われました。

 

「おおっ、そうなのか!! 有り難い!!」

 

とは思ったのですが、極度の「カタカナ英語アレルギー」の私はついぞ、

 

「spell(綴り)を言って。」

 

と言いますと、

 

「えっ、分かりません〜っ!」

 

だそうです〜。

 

普通に「尊敬」してるって言ってもらったら方が、嬉しいですけれど・・・。

 

 

(注2)Social distance

昨今、新型コロナウィルスで、social distance(社会的距離:早い話が感染するから距離とって離れろ!!と言うことです。)が、叫ばれていますけれど、政府はこう言う難解な言葉を使うのが好きですね。

皆さん、意味を知ってましたか??

もともと、感染予防の為の用語というものでは無いんですけれど。

使い方が難解で、不思議です。

 

(注3)インスパイヤ

ある人物の行動や思想に、自身の行動や思想を変化させるほどの強い影響をうけること。

Inspire は、思想などを吹き込むなどのことを意味する英単語。

 

(注4)リスペクト

「リスペクト」は英語では「respect」です。動詞では「(人や性質などを)尊敬する」「重んずる」、名詞では「敬意」「尊敬」「尊重」といった意味になります。価値のあるものに対し、尊敬する、尊重する、というニュアンスを持つ単語です。

 

「尊敬」って良い言葉ですね。