法人かっ!



ではなく法人化ウインク



アマゾン輸入をしている方々のメール翻訳サポートさせてい頂いてますニコニコそのうちのひとりの方が法人化しました!と連絡くださいましたキラキラ



うおーニコニコニコニコニコニコ凄い〜!!



めでたい〜!!



Mさんってね(法人化した人)とにかく質問魔でアマゾン輸入を始められた頃は翻訳依頼も多かったけど質問もめちゃ多かった、それがちょっとウザかった(笑)



私はただの翻訳する人だもん、コンサルなら師匠に聞いてよニコ(私はAmazon輸入コンサル業をやってる師匠にコンサル生を紹介してもらって翻訳代行サービスを提供してます)って思ってたの



でね、翻訳以外の質問は師匠に聞いてくださーい爆笑って言ったらね、『JBさんの方が聞きやすいからぁ』とか『ですよねぇーすいませんアセアセ』とか言いながら全然気にしてなくて質問投げてくるの(笑)



ビジネス文章はよくわからないから、どんな文章がいいのかとか、海外の人々とはどんなビジネスマナーで付き合ったらいいのかとか



私の知っている事はできるだけお知らせしましたチューチューチュー



Mさんの凄い所はとにかく素直でね、こんな感じがいいのでは?ってアドバイスすると『はーいニコニコ』って感じでサクサクやる!



交渉上手くいかなくてもとにかくリサーチしてなんとか売りたい製品を取り扱ってる業者を探し出してコツコツと粘り強く交渉するニコニコニコニコ



アマゾン輸入は何かとトラブルも多いんだけど(転送会社とか販売業者とかねー)冷静に対処してたー


Mさんを2年近くサポートさせて頂いて、ビジネスへの姿勢なんかはこちらが学ばせて頂いた感がありまするお願いお願いお願いお願い



Mさん曰く『アマゾン輸入はそんなに好きでもないし楽しいわけじゃない』そうですが(笑)



でも、仕事としては面白い!!って言ってました



うんうん、実に興味深い言葉だわいニコニコ見習おうっとキラキラキラキラキラキラ


今後もMさんが沢山活躍しますよーに音符



でわん、本日も読んでいただきありがとー!!
JBでした