この部分だけはコピペさせていただきます。全文はリブログ記事で。極めて大事。

 

 

中村先生が赤で印を付けている部分の訳を以下に

記載しておきます。ご参考まで。


 

Pfizer shall have no liability for any failure…

ファイザーはいかなる欠陥に対しても責任を負わないものとする…

 

Purchaser must pay Pfizer for the doses 

ordered regardless of how many are used…

購入者は、使用量に関係なく、注文した用量に対してファイザーに支払う必要があります…

 

Purchaser hereby agrees to indemnify, 

defend and hold harmless Pfizer / BioNTech…

購入者はファイザー/バイオンテックを補償し、防御し、免責にすることに同意します…

 

Purchaser shall pay all losses,

購入者はすべての損失を支払うものとします、

 

Purchaser acknowledges that Pfizer will 

not, in any circumstances, accept any 

returns of product.

購入者は、ファイザーは、いかなる状況においても、製品の返品を受け付けないことを認めます。

 

The agreement must be kept confidential 

for ten years.

この契約は10年間秘密にしなければなりません。