ひゃぁ~昨日はなんてすごい雨だったんだろ泣き3

夕方帰る時に、職場の前の道が軽く浸水しててビックリ!?

私は職場から駐車場までが離れてるので、ずぶずぶちゃぷちゃぷ水に浸りながら帰りましたとも泣き1

一旦建物の中に入ったら、靴の中に水が入ってて歩くたびに「ズブっ」という音が出てたのが恥ずかしかった~ううっ


でもそんなことを言ってる場合ではなく、熊本や大分ではひどい被害がでてますよね。

どうかこれ以上被害が大きくなりませんように。雨よ止んで下さいお願いクマ



さて、私は生まれも育ちも九州で、前に友達と東京に遊びに行ったときに後ろの人から「九州の人だよね」とひそひそ囁かれたくらいの訛りっぷり(笑)なのですが


先日行った釜山旅行で、とあるお店で楽しく会話していた私たちに対して

韓国の人に衝撃的なことを言われました。



韓国「あの~もしかして大阪の方ですか??」って・・・


なんでやねんっったこ焼き



この韓国の人は日本語が分かるみたいだったけど、とても大阪弁を知ってるとは思えない感じ??

たぶん私達が訛ってるのは分かるんだけど、”どこ”っていうのは分からなくて

一番有名な大阪弁だと思ったのかな??


日本「ミアン・・・全然違うのでございます。もっと田舎者なのですよ・・・。」ということを韓国語で伝えたら


韓国「あ~そうですか」と。


がっかりさせてごめんね、今度練習しておくからっ!!  ←ムリだろっ



でも確かに私も、韓国語での会話を聞いて”あ~この人かなり訛ってるな”とは思っても

キョンサンド訛りだとか、カンウォンド訛りだとか、そういうのまでは全然分からないもんな~あせる

(それが分かるようになるとかなりすごい気がするビックリマーク





そしてもう一つ。


このことはまた別で書こうと思っていますが、今回一緒に行った友達の一人は妊婦ちゃんだったのです。

しかも8ヶ月!!


大きなおなかを抱えての旅行だったので、移動は地下鉄やバスは避けて全てタクシーにしました。

で、がっつりシートベルトができる助手席に乗りたいと本人が言うので、常に助手席に乗っていたのですが


韓国のタクシーのアジョッシって、日本と比べたら積極的に話しかけて来る人が多いですよね?

日本のどこから来たのかとか、何回目なのかとか。


まぁそういう当たり障りのない会話なので、無言で運転されるよりは話をしてくれた方が私たちは好きなのですが

そのタクシーのアジョッシが私たちに言いました。


「学生??」 と・・・





なんでやねんっっ( ̄^ ̄)



いやいやいや、若く見られたのならすごく嬉しいんだけど、

あなたの隣の助手席には8ヶ月のお腹をかかえた友達が乗ってますけど???えー


もちろん学生で妊婦さんもいらっしゃるけど、30をとっくに超えてる私たちを見て学生と思われるのは日本では皆無だと思うのねん(´-ω-`;) (本当にそうだったらいいんだけど)


でもこの「学生?」と聞かれること、韓国では割と多いんですよね~

留学生と思われるのかな??aya


でも今回はちょっと、大きなおなかを抱えた友達が一緒だっただけに”なんでやねんっ”と突っ込まずにはいられなかったのでしたてへ

ニセ大阪弁でごめんなさい。


いろんな人がいて、韓国は楽しいっすキラハート