『窓の外』_________________________________________________代弁者が
奔走してる時間があれば・・・・・
灯台下暗し
| 【読み】 | とうだいもとくらし |
| 【意味】 | 灯台下暗しとは、人は身近なことには案外気がつかないものだというたとえ。 |
【灯台下暗しの解説】
| 【注釈】 | 「灯台」とは油の入った皿に芯を浸して火をともす燭台のことで、燭台は周囲を明るく照らすが、その真下は影になっていて暗いことから。 「暗し」は「暗い」の文語形。 「灯台」は「燈台」とも書く。 |
| 【出典】 | - |
| 【注意】 | 「灯台元暗し」と書くのは誤り。 ここでいう「灯台」は、港や岬に立っている航路標識のことではない。 |
| 【類義】 | 足下の鳥は逃げる/詮索物、目の前にあり/近くて見えぬは睫/提灯持ち足下暗し/秘事は睫 |
| 【対義】 | - |
| 【英語】 | The darkest place is under the candlestick.(最も暗いのはろうそく立ての下である) You must go into the country to hear what news at London.(ロンドンの新しいニュースを知るには田舎に行かないといけない) |
| 【用例】 | 「あの殺人事件の犯人が、まさか彼のいとこだったとは……。灯台下暗しとはこのことだ」 |
|
スポンサードリンク
|