イメージ 1

My husband was away in Tokyo for two days on business. I spent the night at my parents' and made nekoben for my father who is still working. For both of men, I believe, bento is something they bring from home to the front. You may laugh that I am too sentimental. But today, there's no job like a pie (especially in the middle of this extended depression). I feel everybody's wearing out his or her nerves and bodies everyday at work. It wasn't like that at all during the asset-inflated years, when I first got a full-time job, sometime two decades ago. Life was easier for everybody, and so was job. I wish and wish that nekoben could brighten up their days even a little.
Today's nekoben:
kanten rice
grilled miso-marinated white-meat fish
rolled egg with leek and sesame
bacon and spinach roll
stir fried fish sausage and tomato
Dessert:
Orange

夫が出張で家を空けたので、実家に帰り、次の日の朝、父にねこ弁を持たせました(写真は残し忘れましたが)。最近、彼氏用の弁当と父親用の弁当を間違えるというストーリーのCMが流れていますが、私は二人とも同じようにつくっています(笑)。私がはじめて就職したのはバブル期の最後で、全ての人が押し並べて生活も仕事も今よりもずっと楽にこなしていたように覚えています。昨今では、そして特に北海道では、長く続きすぎた不況の影響で神経も体力もすり減らしながら仕事をしている人が多いように思います。ねこ弁は、夫と父がそんな中でもお弁当のふたを開けたときにふっと元気になってくれればいいな、と願いを込めてつくられます。
今日のねこ弁:
寒天ごはん
ホッケの味噌漬
ネギとゴマ入り卵焼き
ホウレンソウのベーコン巻き
魚肉ソーセージとトマトの炒めもの
デザート:
みかん