すっかり、Mrs. GREEN APPLEの大森さんの歌声と、歌詞の素晴らしさに
心奪われ、Mrs. GREEN APPLEばかり聴いています。
この↓『Attitude』の中にも、グッと来る一節があるのですが、これも
残念ながら、英語字幕版はありません。なので、ワタシの心に刺さったその、一節を
英訳してみたいと思います。
『When I wake up from my dream, the magic will someday be broken.
I want to not be attached to anyone, love someone, and die having been loved』
(夢から覚めたら、いつか魔法は解ける。
誰にも執着せず、誰かを愛し、愛されて死にたい)
ワタシの心と、ピッタリ、マッチしすぎてて逆に怖いくらい。
本当にこれは、そう思います。これは、魔法で、いつか解けるのだと。
それも、あっという間に。それでも、でも、やっぱり、この世に存在したのだから、
誰かを、愛して、そして、また、愛されて、愛の中で死に行きたいと願う心情。
↓この歌の歌詞も素敵です。片想いソングですが💦
スペイン語字幕はあったものの、英語字幕がありません。
英語字幕は、動画の下のリンクから。
この歌の中の、『ボク』は、好きな女の子がいますが、片思いです。
その女の子には、『他に』好きな人がいます。
『ボク』とは、友達だと思っているから、彼女は、好きな人のことについての
相談を彼にもしているのでしょう。そして、自分の好きな人に振り向いてもらうために、
彼と親しくして、嫉妬させようともしているのでしょう。
それが、分かっていても、それでも、『ボク』は、彼女のことが好きなんですね。
ワタシは、個人的には、そういう振る舞い(態と、他の人と親しくして嫉妬させる、という行為)は
嫌いですし、しませんので、もしも、そんなふうに思ってくれる人がいたとしたら、
全く、気付いてない、ということになります。なので、ワタシが、歌詞の中の『彼女』なら
言って欲しいと思いますね。ワタシには、色々な、シチュエーションが想像出来るのですが、
もしかしたら、自分でも、本当は、友達だと思っていた彼の方が好きなのかもしれないし、
友達の彼の方が、ずっと素敵で、自分のことを好きになってもらえるとは、思わず
最初から諦めて、違う人を好きになろうとしてた、なんてこともあるかもだから。
でも、それでも、「No」と言われたら、もう思わないこと。
「僕との方が・・・」とは。もし、本当にお互いにとって、必要な相手なら
必然的に、その縁は結ばれていくはずなので、それがないのならば、
自分の時間を生きなければ・・・・。そして、
この歌詞の中にあるように、
『I promise to myself that I will find the happiness that I couldn't find with you, with someone you don't know.』これですね。
上手く英訳できないので、日本語を少し変えましたが・・・。
日本語に訳すとこうなります→『あなたと一緒では見つけられなかった幸せを、
あなたの知らない誰かと一緒に見つけると自分に誓います。』
ただ、英語で言う場合に於いて、この翻訳が、歌詞に本当に沿っているかどうか、と
言う事までは、ワタシには分かりません。無責任だ、と思われるかもしれませんが・・・。
正直に言って、アプリで出た事しか、ワタシにはわからないのです。