It is written according to Japanese grammar.
It can be read in English translation,
but the sentence may differ from the original meaning.
(日本語の文法に従って書かれています。
英訳でも読めますが、原文の意味とは異なる場合があります。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(((( *≧∇)ノノノキャーッ♪めちゃくちゃカッコイイです!
そして、こちら↓。壁ドンで、「愛してる」ですよ~、(((( *≧∇)ノノノキャーッ♪
倒れそうになりました(笑)。クラ~ッと(≧▽≦)。
↑の、キョウジュロウさまの、MMDは、『NOA』さんですが、
『NOA』さんの、キョウジュロウさまが、一番美しくて一番ステキです
ほんとに、なんてカッコイイ人なんでしょ。キョウジュロウさまって。
アメブロのお友達からは散々、「こんな人いないけどねw」って言われてますが
いるのよっ!(*`н´*)=3(笑)。そう、きっと、どこかに・・・。
それと・・・。このところ、すっかり、Mrs.GREENAPPLEがお気に入りになって
彼らの歌ばかり聴いてますが、『もしかして、大切な誰かを、ワタシの父と同じような
理由で失った、とかの経験をしたのかしら?』と思ってしまうような
歌詞がある曲が気になっちゃって。ちょっと、ググってみたら
グループを脱退した、元メンバーに向けての歌詞ではないか、って
ファンの間では言われてるみたいですね。
この曲もそうですし↓
『Even if the darkness continues
I want to look for you
So live,
I want you to live on』
(暗闇が続いても
私はあなたを探したい
だから生きて、生き続けてほしい)、なんていうところとかね。
↓これとかね。
いい歌詞の歌が、たくさんあるのに、日本の歌は英訳がないのが本当に残念です、
達人でも、文法の違いから、英訳しにくいのかしら・・・。
理解し合えることはなかった、と、離れていく、Sadsongですが、でも、それでも
『僕』は『君』のことを、夢に見てしまうくらい思っているんだよ、って
いうようなことを言ってます。で、更に、『出会いと別れというのは、繰り返して
いくものだけど、君にとって僕、という存在が、その日、その日の、不可欠な
存在でありたい』と、思っていた、というような。
↑この歌の歌詞もとても良いんですが、English Lyricsがない・・・。
ちょっとおもしろい歌(笑)
これです↓