ちょっとなんとなくだけど、今、洗顔しながら(笑)気が付いた~。
忘れないうちに、と・・・深夜ですが、書いておきます。
子パンダくんの、「日本語の『が』って、どういう意味?」というのは
もしかして。使い方を尋ねているのではないかと。
違うかも知れないけど、それなら、日本語の例文を示せばある程度解決じゃないの。
さて。夜中なのであまり書けないけど、Let's go!(笑)
Iを、ボク(Boku)、にしています。ここは、わたし(Watashi)でも良いですが
Bokuが聞きたいので(笑)。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
・I'm going to school.
ボクは学校へ行く。(Boku wa gakkōheiku.)→○
ボクが学校へ行く。(Boku ga gakkōheiku.)→✕
・I washed the car.
ボクが洗車しました。(Boku ga sensha shimashita.)→△
※This is a good answer when asked, "Who washed the car?"※
ボクは洗車しました。(Boku wa sensha shimashita.)→○
・I'm going on a trip to Japan.
ボクは日本に旅行に行きます。(Boku wa Nihon ni ryokō ni ikimasu.)→○
ボクが日本に旅行に行きます。(Boku ga Nihon ni ryokō ni ikimasu.)→✕
・I often play here.
ボクはよくここで遊びます。(Boku wa yoku koko de asobimasu.)→○
ボクがよくここで遊びます。(Boku ga yoku koko de asobimasu.)→✕
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
と、こういうことを、知りたかったんじゃないかと・・・。
日本語は多彩なので、都度都度質問して欲しいと思いますね。
「これは『が』、で良いの?」って。でも。
グーグル翻訳だと、日本語訳にはローマ字読みが出るので、大丈夫じゃないかと・・・。
英語には出ないのにね~(笑)。ローマ字読みは。
うーん。こういうことかな?。If I'm wrong, sorry.
さて。深夜遅いので、切り上げ。(笑)。