夢の中へ~ジャニユタ
悠太とジャニーさんが話していてくれたので、嬉しさのあまり必死に文字起こしをしてみました。ジャニーさんにおいては、英文和訳を付けていますがこれらはあくまで私の意訳や解釈になります。ご了承の上、ご覧くださいませ尚、時々アップしております訳、文章等の引用はお控えいただくよう、この場をお借りして再度お願い申し上げます。(韓国語、自信ない由。。。)NCTmentary EP4.Synchronization of Dreamsユウタ「初めは急に息がまともに吸えなくなって胸が苦しくなって金縛りにあったのかと思った目をかっと開いたら目の前にかなり大きい瞳が僕のことを見ているずっとその瞳を見てたんだけどその瞳の中が花びらでいっぱいだったんだそのまなざしが とても心地よくてその時からこの夢が覚めなければいいのにって思って」ジャニー「To be honest,before going up on stageI can't tell whether this is a dream or realityDuring the rehearsal,when smoke fills up the stage and lights turn onI immediately become nervous feel like I've forgotten how to breatheIn order to be calmer,I try to find peace in my mindBut it's not that easyI try thinking about what I likeMy family,my team members,my fansThen I feel relaxed(正直に言うと、ステージに立つ前僕はこれが夢なのか、現実なのかどうかがわからなくなるリハーサルの間、スモークがステージに充満し 灯りが点灯するや否や僕は息の仕方を忘れるくらい緊張する落ち着くために、僕は心の平穏を見出そうとするでも それは簡単なことではないんだ僕は好きなことについて考えようとする家族、メンバーたち、ファンたちそして 僕は落ち着く)」ユウタ「数十人になった僕が瞳の中に吸い込まれるように歩いて入っていったそして見慣れない空間で、一人不安がっていた僕はずっと君を探してさまよってたら(君を見ていつの間にかあんなところにいたんだけど あの空間は)形もない広大な場所に僕一人立っていたんだ(・・・・NCTの僕等・・・)でも遠くのほうに僕等がいた」ジャニー「It's hard to describeIt's an intense feeling,but a good oneI'm nervous,but at the same time I have this sort of comfortable feelingAnd now,we stand on the stage(言葉にするのは難しいそれは強烈な感情、でもよい感情緊張するけど、同時に、僕はこの種のゆったりした感情を抱くそして今、僕らはステージに立つ)」ユウタ「客席はがらんと空いていて」ジャニー「It's as if the world has stopped(まるで世界が止まっているかのようだ)」ユウタ「身動きができなくなった」ジャニー「A feeling,as if the limitations of reality have disappeared(感情、まるでその現実の制限が消えたかのようだ)」ユウタ「この夢の中に、君が入ってきてくれたらいいのに」一言言わせていただくと、悠太の声で、何かが語られているようなのです。上の()部分がそれを示しています。何度も聞いたけれど、なかなか聞き取ることができませんでした。間違いがあったらごめんなさいもし、聞き取ることのできた方がいらっしゃれば是非、教えてくださいねジェミンくん♪YO! DREAM GO! DREAM쩔어주자 파이팅!↑これ、以前、ヘチャンが考えたドリームの描け声だったと思います。足を合わせて(?)するって。ジェミンくんとチソンくんロンロン(ロンジュン)Wanna Oneのミニョンとソンウ私の推したち。覚書き程度に・・・。ソンウ氏は今日もイケメンでした(^^)bチョンロさん( ̄▽ ̄)画像お借りしました(^^♪