昨年にもBlogに書いた 英語の雑学知識
通勤時間が1時間あると、色々な本を読めた昔
今ではiPotなど便利な機械が沢山出ているけど
私が働きに出た頃など、よくってSonyのウォークマン
カバンの中からコードを出し、コードにリモートが
ついていたら、まだ新しいものだった記憶がぁ。
あの頃は音楽を聞けたけど、今では片耳だけイヤホンを
していないと不安だし、イヤホンで長時間聞けなくなっていた。
不思議な発見だぁ..
は昔からヘッドホーンを愛用し、
寝る時には ヘッドホーンをしながら睡眠。
朝にはボクサーのギアヘッドのようになっている。
曰く、耳が年齢とともに遠くなってきた・・とか。
さぁ、英語の雑学、もうちょっと詳しく..

通勤時間が1時間あると、色々な本を読めた昔

今ではiPotなど便利な機械が沢山出ているけど
私が働きに出た頃など、よくってSonyのウォークマン

カバンの中からコードを出し、コードにリモートが
ついていたら、まだ新しいものだった記憶がぁ。
あの頃は音楽を聞けたけど、今では片耳だけイヤホンを
していないと不安だし、イヤホンで長時間聞けなくなっていた。
不思議な発見だぁ..

は昔からヘッドホーンを愛用し、寝る時には ヘッドホーンをしながら睡眠。
朝にはボクサーのギアヘッドのようになっている。
曰く、耳が年齢とともに遠くなってきた・・とか。さぁ、英語の雑学、もうちょっと詳しく..
英語にも挨拶はいおりろあるが、そのなかでも” Good-bye.!”だけが
異色と言われている。他の挨拶は” Good morning.” とか
” Good afternoon”、” Good evening.”とか” Good night.”のように
「一日のその時がGoodであるように!」という意味だと理解が
できるが、”Good-bye.”のbyeだけが意味不明。
結論は” Good-bye.” のgoodは、もともとはgoodと関係がなかった。
昔は別れの挨拶は、” God be wy you.”と言っていた。
“wy”は現在のwithと同じの意味で、「神様があなたとともに
いますように」と神様のご加護を祈った言葉だったのである。
だからgoodはGod(神様)のことなんだ。
この” God be wy you.”はやがて” God buy’ye.”となり
“God bu’y.”そして “ God bye.”となった。
やがてGodは “ Good morning.”などのGoodに引きずられて
“ Good-bye.”というようになったのである。なお”Good-bye.”
は、ほかに” Good-by.” “Good-bye.” “Goodbye.”など
と書く事もある。(雑学知識より)
色々な雑学知識、役に立つ時もあるけど、たたない時もあるね。
それでも、文化が発展したように言葉も変化がした事が解り、
とても面白い発見があるのも雑学知識だったりします
異色と言われている。他の挨拶は” Good morning.” とか
” Good afternoon”、” Good evening.”とか” Good night.”のように
「一日のその時がGoodであるように!」という意味だと理解が
できるが、”Good-bye.”のbyeだけが意味不明。
結論は” Good-bye.” のgoodは、もともとはgoodと関係がなかった。
昔は別れの挨拶は、” God be wy you.”と言っていた。
“wy”は現在のwithと同じの意味で、「神様があなたとともに
いますように」と神様のご加護を祈った言葉だったのである。
だからgoodはGod(神様)のことなんだ。
この” God be wy you.”はやがて” God buy’ye.”となり
“God bu’y.”そして “ God bye.”となった。
やがてGodは “ Good morning.”などのGoodに引きずられて
“ Good-bye.”というようになったのである。なお”Good-bye.”
は、ほかに” Good-by.” “Good-bye.” “Goodbye.”など
と書く事もある。(雑学知識より)
色々な雑学知識、役に立つ時もあるけど、たたない時もあるね。
それでも、文化が発展したように言葉も変化がした事が解り、
とても面白い発見があるのも雑学知識だったりします

