お腹がすいた 
食う เป็นคำไม่สุภาพเหรอ ? พึ่งรู้
เจอในกูเกิลมีคนแปลไว้ว่า "แดก" ฮ่าฮ่าฮ่า~
ส่วนคำว่า 召し上がる เป็นคำยกย่องของคำว่า "กิน/ดื่ม"
กำลังจะพิมพ์ว่า อยากกินอะไรสักอย่าง
何か食べたいです
รู้สึกเหมือนกับ แปลว่า กิน/ดื่ม
เลยจะลองใช้ แต่พอหาดูจริง ๆ อ่า ... มันแปลว่ากิน แต่ไม่สุภาพ
ในพจนานุกรมออนไลน์เขาใช้กับ เหล้าญี่ปุ่น ด้วย
ความหมายว่า มันแปลว่า ดื่ม ด้วยก็ได้ ?
นั่งอ่านเอนทรี "ภาษาสุภาพ" ของคนนึง
อ่านแล้ว ท้อเลย ฮ่าฮ่า มันอะไรกันนักกันหนาาาาาา
พาลนึกไปถึง SK ตอนที่เชิญผู้เชี่ยวชาญภาษาสุภาพมา 5555555
ทำให้รู้สึกว่า ขนาดคนญี่ปุ่นยังใช้ไม่ถูก
แล้วต่างด้าวอย่างเราละ ... ...
ตอนนี้หิวมากจริง ๆ ฮือออ จะจบเอนทรีเท่านี้ดีมั้ย ?
กะจะอ่านรีพอร์ตให้จบก่อน
ท่าจะไม่ไหว หิวววววววววววววววววว
ぞんざいな言い方 ←
เป็นวิธีการพูดที่ดิบไป ? แปลงี้ได้มะ ๕๕๕๕๕
อ่านจากยะฮูแล้ว คำว่า 食う มันฟังดูเสียมารยาท
คนที่ทำอาหารฟังแล้วรู้สึกไม่ดี ๕๕๕๕๕ ๕
คนญี่ปุ่นแต่ละพื้นที่แต่ละท้องถื่นก็ใช้ภาษาไม่เหมือนกันนี่เนอะ
อย่างคำว่า バカ (บ้ากะ) คนฝั่งคันไซฟังแล้วรู้สึกไม่ดีทั้ง ๆ ที่ฝั่งคันโตพูดกันเป็นปกติ
(รู้สึกเหมือนเคยอ่านที่ไหน นานแล้ว)
ก่อนไป เริ่มงงเอง 食う อ่านว่า くう ใช่มั้ย ?
อ่าน くらう มาตั้งนานค่ะ (==;)
เดี๋ยววววววววววววววว นะ
วิธีอ่านก็ทำกูปวดหัวเถอะ
ขอจบเอนทรี ด้วยความงง
ขอจบแบบ ปาหมอน (เพราะหิวข้าว ๕๕๕๕๕๕)
อาจจะมาเขียนให้จบ แต่ไม่สัญญา
555555555
โอยาสุมิ~
กลับมาตามคำเรียกร้อง (ของใคร? 555555)
เศร้าจัง
ลำโพงพัง เหมือนการ์ดมันเสียอ่ะ
โอเค////
ล้างสมอง มาทำความเข้าใจใหม่
食う(くう) - กิน กิน(สิ้นเปลืองเช่นกินน้ำมัน) ผลาญ(เวลา) ยังชีพ กัด แทะ (แมลง)ต่อย หลงกล ถูกหลอก โดนโกง
食らう(くらう) - กิน ดื่ม รับเอา(สิ่งที่ไม่พึงประสงค์) ได้รับ(สิ่งที่ไม่ชอบ)
อ่านคำแปลภาษาไทย ทำให้เข้าใจมากขึ้น
แต่ก็ใช้ไม่เป็นอยู่ดี ฮ่าาา...
ยังไม่จบเอนทรีหรอก
มีคันจิอีกตัวนึงที่อยากจะแนะนำให้รู้จัก 55555
【 喰 】 ทะด้าาา ~
อ่านว่า くう , くらう
มีคนอธิบายไว้ง่าย ๆ ว่า
เป็นคำเดียวกับ 食 นั่นแหละค่าา
ที่ต่างกันก็แค่ มันไม่อยู่ใน "คันจิในชีวิตประจำวัน"
คำนี้เจอในเพลง GASSHOW
猛た波が喰らふは千の意思と万の生きし...
กะจะลองแปลนะเพลงนี้
เจอท่อนแรกก็จอดเลย
มันแปลว่าอัลไลวะ 55555555
แล้วทำไม ต้องใช้ ふ คำโบราณ ?
คืออะไรอะ ไม่เข้าใจ ??????
อืมมม ...เหนื่อยแล้วอ่ะ เดี๋ยวมาใหม่นะ
ไปเล่นเกมก่อน 55555
ニシャー ☃

食う เป็นคำไม่สุภาพเหรอ ? พึ่งรู้
เจอในกูเกิลมีคนแปลไว้ว่า "แดก" ฮ่าฮ่าฮ่า~
ส่วนคำว่า 召し上がる เป็นคำยกย่องของคำว่า "กิน/ดื่ม"
กำลังจะพิมพ์ว่า อยากกินอะไรสักอย่าง
何か食べたいです

รู้สึกเหมือนกับ แปลว่า กิน/ดื่ม
เลยจะลองใช้ แต่พอหาดูจริง ๆ อ่า ... มันแปลว่ากิน แต่ไม่สุภาพ
ในพจนานุกรมออนไลน์เขาใช้กับ เหล้าญี่ปุ่น ด้วย
ความหมายว่า มันแปลว่า ดื่ม ด้วยก็ได้ ?
นั่งอ่านเอนทรี "ภาษาสุภาพ" ของคนนึง
อ่านแล้ว ท้อเลย ฮ่าฮ่า มันอะไรกันนักกันหนาาาาาา
พาลนึกไปถึง SK ตอนที่เชิญผู้เชี่ยวชาญภาษาสุภาพมา 5555555
ทำให้รู้สึกว่า ขนาดคนญี่ปุ่นยังใช้ไม่ถูก
แล้วต่างด้าวอย่างเราละ ... ...
ตอนนี้หิวมากจริง ๆ ฮือออ จะจบเอนทรีเท่านี้ดีมั้ย ?
กะจะอ่านรีพอร์ตให้จบก่อน
ท่าจะไม่ไหว หิวววววววววววววววววว
ぞんざいな言い方 ←
เป็นวิธีการพูดที่ดิบไป ? แปลงี้ได้มะ ๕๕๕๕๕
อ่านจากยะฮูแล้ว คำว่า 食う มันฟังดูเสียมารยาท
คนที่ทำอาหารฟังแล้วรู้สึกไม่ดี ๕๕๕๕๕ ๕
คนญี่ปุ่นแต่ละพื้นที่แต่ละท้องถื่นก็ใช้ภาษาไม่เหมือนกันนี่เนอะ
อย่างคำว่า バカ (บ้ากะ) คนฝั่งคันไซฟังแล้วรู้สึกไม่ดีทั้ง ๆ ที่ฝั่งคันโตพูดกันเป็นปกติ
(รู้สึกเหมือนเคยอ่านที่ไหน นานแล้ว)
ก่อนไป เริ่มงงเอง 食う อ่านว่า くう ใช่มั้ย ?
อ่าน くらう มาตั้งนานค่ะ (==;)
เดี๋ยววววววววววววววว นะ
วิธีอ่านก็ทำกูปวดหัวเถอะ
ขอจบเอนทรี ด้วยความงง
ขอจบแบบ ปาหมอน (เพราะหิวข้าว ๕๕๕๕๕๕)
อาจจะมาเขียนให้จบ แต่ไม่สัญญา
555555555
โอยาสุมิ~
กลับมาตามคำเรียกร้อง (ของใคร? 555555)
เศร้าจัง
ลำโพงพัง เหมือนการ์ดมันเสียอ่ะ
โอเค////
ล้างสมอง มาทำความเข้าใจใหม่
食う(くう) - กิน กิน(สิ้นเปลืองเช่นกินน้ำมัน) ผลาญ(เวลา) ยังชีพ กัด แทะ (แมลง)ต่อย หลงกล ถูกหลอก โดนโกง
食らう(くらう) - กิน ดื่ม รับเอา(สิ่งที่ไม่พึงประสงค์) ได้รับ(สิ่งที่ไม่ชอบ)
อ่านคำแปลภาษาไทย ทำให้เข้าใจมากขึ้น
แต่ก็ใช้ไม่เป็นอยู่ดี ฮ่าาา...
ยังไม่จบเอนทรีหรอก
มีคันจิอีกตัวนึงที่อยากจะแนะนำให้รู้จัก 55555
【 喰 】 ทะด้าาา ~
อ่านว่า くう , くらう
มีคนอธิบายไว้ง่าย ๆ ว่า
เป็นคำเดียวกับ 食 นั่นแหละค่าา
ที่ต่างกันก็แค่ มันไม่อยู่ใน "คันจิในชีวิตประจำวัน"
คำนี้เจอในเพลง GASSHOW
猛た波が喰らふは千の意思と万の生きし...
กะจะลองแปลนะเพลงนี้
เจอท่อนแรกก็จอดเลย
มันแปลว่าอัลไลวะ 55555555
แล้วทำไม ต้องใช้ ふ คำโบราณ ?
คืออะไรอะ ไม่เข้าใจ ??????
อืมมม ...เหนื่อยแล้วอ่ะ เดี๋ยวมาใหม่นะ
ไปเล่นเกมก่อน 55555
-----------