2024年のイ・ジュンギさんのPhotoBook、ハングルの手書きのお手紙の文字おこしをしてみましたニコニコ

안녕하세요!! 여러분의 배우 이준기 입니다~

여러분 모두 잘지내시는지 궁금하기도 하고 함께 얘기하고 싶어서 이렇게 손편지를 쓰개 되있어요~!! 

저는 여러분의 응원 덕분에 잘 지내고, 작품 촬영도 멋지게 잘 마칠수 있었어요~ 

그리고 이렇게 홍콩 화보집 촬영까지 무사히 다녀올수 있었습니다 ^^

여러분의 이 편지를 읽을때 즘엔 아마 화보집이 모두 공개가 되었겠죠? ^^ 

열심히 준비한 만큼 저도 무척 떨려요 ^^

이 번 홍콩 화보집에서는 느와르 영화 처럼 강렬하고, 서정적인 모습도 보여드리고자 준비한 만큼 다들 함께 여행 하는 것 처럼 즐겨주셨으면 좋겠습니다. 

저는 팬 여러분의 사랑에 보답할 수 있도록 더욱 발전하고 새로워진 모습으로 찾아올게요!!  

지금까지 그래 왔던 것 처럼 앞으로도 저와 함께 해 주실 거죠?

아프지 말고 우리 항상 행복하자 구요!!

여러분!! 언제나 사랑 합니다.

여러분의 배우  이준기 드림

Hotel 417、新年にいただいたNamooからの挨拶文に引き続き、深く温かい、心のこもったお言葉に感動していますおねがい 
何度も何度も見たくなる写真とDVD、メッセージにあるように一緒に旅行している気持ちを存分に楽しんでいます、ジュンギさん、本当に香港が好きなのですね愛ラブ 

 

キラキラキラキラキラキラ

 

ところで、日本語の方は、一見手書きのようですが、こちらはフォントです。

よく見るとサーチ、同じ文字は全部同じ形をしています。

 

ジュンギさんの日本語手書きはもう少し動きがあって、ハングルの感じに似ていますよねウインク

 

調べてみたところサーチ、使っているのは繁体語の「凌慧体-繁 中黑体」または「风雨 凌惠体」というフォントのようです。

なので、句読点が繁体語の位置(文字の真ん中)になっています。

簡体語の方を使えば、日本語と同じ句読点の位置になったのかな、と思うのですが、いろいろ事情があったか(漢字が足りないとか)、または気付かなかったかもですね。ちょっとマニアックな情報ですがグラサン、お役に立ったら嬉しいです看板持ち