What is he like?


彼ってどんな人?と聞かれて、


内向的 と答えるときに、いくつか言い方があります。


He's gloomy/depressing and unsociable.


彼は陰性/憂鬱で内向的(社交的でない)です。


unsociable の代わりに少し難しいですが、


introverted(内向的)


reclusive(社会から離れた)


も使えます。



What is he like ?


彼ってどんな人と聞かれて、


2つマイナスの意味を合わせて答えるとき。


彼は、けちで自己中心的です。


He's stingy and selfish/unhelpful.


反対に親切な人というときには、


He's kind and generous/helpful.


彼は親切で寛大/役に立つ人(頼りになる人)です。










彼ってどんな人と聞かれて、


~過ぎる人とよくないイメージを伝えるとき。


What is he like?


He's too chatty/talktive.


彼はおしゃべりが過ぎる人です。→うるさいというよくないイメージ


をもっています。


He's too aggressive. 


彼は攻撃的すぎます。


He's too confident.


彼は自信過剰です。


He's too pushy.


彼は押しが強いです。(強引です。)


He's too bossy.


彼は威張っています。(親分風を吹かせます)


pushyもbossyも口語表現です。