素人の英語歌詞おおざっぱ和訳 -3ページ目

素人の英語歌詞おおざっぱ和訳

自分の好きな歌の自己流適当和訳を載せるブログです
UKに魂を置いてきたオタクなので和訳に関係ないUKの諸々も書いたりすると思います
なお筆者はここで紹介する原文歌詞や動画の権限を一切有しません

世の中の歌はほとんど愛について歌っている、という話を聞いたことがありますが

割と怒りや嫌悪を扱ったルサンチマンたっぷりな歌も多い気がします

 

(それらの感情は愛と並んで強大になりやすく扱いにくいものなので、芸術の形で吐き出して昇華させられるのに向いてるのかも)

 

個人的には怒りの感情は別に悪いものではなく

上手く使えれば自分を前に進めるジェットエンジンになると思っています

(だってイライラしてる時の行動力とパワーってすごいでしょ)

 

恋に浮かれる人々には愛の歌を

憤怒に煮え立つ人々には怒れる歌を聞きたがるものですね

 

-----------------

 

"Blood // Water" (2018)

 by Grandson

 

 

 

 

We'll never get free
Lamb to the slaughter
What you gon' do
When there's blood in the water


The price of your greed
Is your son and your daughter
What you gon' do
When there's blood in the water

 

Look me in my eyes
Tell me everything's not fine
Oh the people ain't happy
And the river has run dry


You thought you could go free
But the system is done for
If you listen real closely
There's a knock at your front door

 

We'll never get free
Lamb to the slaughter
What you gon' do
When there's blood in the water


The price of your greed
Is your son and your daughter
What you gon' do
When there's blood in the water

 

When there's blood in the
When there's blood in the

 

Beg me for mercy
Admit you were toxic
You poisoned me just for
Another dollar in your pocket


Now I am the violence
I am the sickness
Won't accept your silence
Beg me for forgiveness

 

We'll never get free
Lamb to the slaughter
What you gon' do
When there's blood in the water


The price of your greed
Your son and your daughter
What you gon' do
When there's blood in the water

 

When there's blood in the water
When there's blood in the

 

I am the people
I am the storm
I am the riot
I am the swarm


When the last tree's fallen
The animal can't hide
Money won't solve it
What's your alibi?
What's your alibi?
What's your alibi?

 

What you gon' do when there's blood in the blood in the water?
When there's blood in the water
When there's blood in the
When there's blood in the water

 

------------------

<短気なのですぐにこういう曲聞きたくなる人による訳>

 

決して自由にはなれない

俺たちは屠られるのを待つ羊だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

その強欲の対価は

お前の息子と娘だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

俺の目を見ろ

「何もかもダメだ」と言え

「あぁ人々は不幸で、川は枯れ果てた」ってな

 

お前は自由になれると思ってたんだろ

だが手筈は整えられた

ちゃんと耳をすませば聞こえるはずだ

お前の正面玄関をノックする音がな

 

決して自由にはなれない

俺たちは屠られるのを待つ羊だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

その強欲の対価は

お前の息子と娘だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

水に血が混じったとしたら

血が混じったら

 

俺に慈悲を乞え

お前は有害だったと認めろ

自分の懐に1ドル増やすためだけに

俺に毒を盛ったんだからな

 

今じゃ俺こそが暴力だ

俺こそが疾病だ

お前が黙っているのは許さない

俺に赦しを乞え

 

決して自由にはなれない

俺たちは屠られるのを待つ羊だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

その強欲の対価は

お前の息子と娘だ

お前はどうする?

水に血が混じったら

 

水に血が混じったとしたら

血が混じったら

 

俺こそが人民だ

俺こそが竜巻だ

俺こそが暴徒だ

俺こそが群衆だ

 

最後の木が倒れたら動物は隠れ家を失う

これは金じゃ解決できない

お前のアリバイは何だ?

お前のアリバイは何だ?

お前のアリバイは何だ?

 

お前はどうする?

水に血が、血が混じったら

水に血が混じったとしたら

血が混じったら

 

水に血が混じったとしたら

 

---------------------

 

 

水の中に血が混じるというイメージが不穏ですが(MVも超不穏)

生きていく上で他の死や痛みを踏み台にしていることを忘れるな、というメッセージなんでしょうか

 

私は単純なので、最後の"When the last tree's fallen〜”で

「えっ、環境について論じてます!?もしかして!?」ってびっくりしたんですが違うかもしれない

 

でもgrandsonは他の曲とか観る限り、積極的に問題提起するアーティストのようなので

ちゃんとしてるんだな〜かっこいいな〜と思っています

 

「水に血が〜」うんぬんに話を戻せば

「でも待って、全ての水分は循環してるからこの私のコップの中の水もかつての血では?(何万年前のマンモスとか色々の)」とか考えてました

 

(そういう事じゃないだろう)