"Happier" | 素人の英語歌詞おおざっぱ和訳

素人の英語歌詞おおざっぱ和訳

自分の好きな歌の自己流適当和訳を載せるブログです
UKに魂を置いてきたオタクなので和訳に関係ないUKの諸々も書いたりすると思います
なお筆者はここで紹介する原文歌詞や動画の権限を一切有しません

 

以前ブログを更新したのはいつだったかもう思い出せませんが(旧石器時代だったかな)戻ってまいりました

 

ブログから離れている間も、好きな曲は増え続けノートに書き付けた変な翻訳も実は山のように積み上がっているのですが

なにぶん酷い面倒くさがりの怠け者なので、一度ブログを更新する習慣が薄れると

もうブログに立ち寄ることすらしなくなるのです

(ただ、こうやってたまには恋しくなって帰ってきた訳ですが)

 

そういう感じでもう何ヶ月前に下手くそに訳した歌が溜まりすぎているので

今やる気が出ているうちに(下手くそなあってもなくても良いような落書きをつけて)いくつかまとめてネットの大海原に放牧しようと思った次第です

 

---------------------------

"Happier" (2018)

  by Marshmello, Bastille

 

 

 

 

Lately, I've been, I've been thinking
I want you to be happier, I want you to be happier

When the morning comes
When we see what we've become
In the cold light of day we're a flame in the wind
Not the fire that we've begun
Every argument, every word we can't take back
'Cause with all that has happened
I think that we both know the way that the story ends

Then only for a minute
I want to change my mind
'Cause this just don't feel right to me
I want to raise your spirits
I want to see you smile but
Know that means I'll have to leave

Know that means I'll have to leave
Lately, I've been, I've been thinking
I want you to be happier, I want you to be happier

When the evening falls
And I'm left there with my thoughts
And the image of you being with someone else
Well, it's eating me up inside
But we ran our course, we pretended we're okay
Now if we jump together at least we can swim
Far away from the wreck we made

Then only for a minute
I want to change my mind
'Cause this just don't feel right to me
I want to raise your spirits
I want to see you smile but
Know that means I'll have to leave

Know that means I'll have to leave
Lately, I've been, I've been thinking
I want you to be happier, I want you to be happier

So I'll go, I'll go
I will go, go, go
So I'll go, I'll go
I will go, go, go

Lately, I've been, I've been thinking
I want you to be happier, I want you to be happier
Even though I might not like this
I think that you'll be happier, I want you to be happier

Then only for a minute
I want to change my mind
'Cause this just don't feel right to me
I want to raise your spirits
I want to see you smile but
Know that means I'll have to leave

Know that means I'll have to leave
Lately, I've been, I've been thinking
I want you to be happier, I want you to be happier

So I'll go, I'll go
I will go, go, go

 

-----------------------------------

< それなりの幸せを謳歌している人による訳>

 

最近さ、ずっと考えてるんだ

君には幸せでいてほしいって

君には更に幸せでいてほしいってね

 

朝が来れば

自分たちの様が見えてしまう

冷たい日差しの中では、僕たちは風の中の炎だ

 

僕らの放った火じゃなくてもね

あらゆる諍いや、言葉はもう取り返しがつかない

だってもう起きてしまったんだから

お話の終わり方なら知ってるよな

 

ほんの一瞬だけ自分の考えを変えたくなる

だってこれが正しいとは思えないんだよ

 

君の心を讃えたいし

君の笑顔も見たいけど

その為には僕は去らなきゃいけないんだな

 

僕は立ち去らないといけないんだ

 

最近さ、ずっと考えてるんだ

君には幸せでいてほしいって

君には更に幸せでいてほしいってね

 

とばりがおりた時

僕は自分の思考と共に取り残されてた

それと君が別の人の隣にいる想像も

 

あぁ、内側から蝕まれてる感じ

だけど僕らは僕らの道を駆けたし

まるで平気なふりをしたんだ

 

一緒に飛び込んでたのかな

もし泳げさえしたならさ

僕らの間の亀裂をはるか後にして

 

ほんの一瞬だけ自分の考えを変えたくなる

だってこれが正しいとは思えないんだよ

 

君の心を讃えたいし

君の笑顔も見たいけど

その為には僕は去らなきゃいけないんだな

 

僕は立ち去らないといけないんだ

 

最近さ、ずっと考えてるんだ

君には幸せでいてほしいって

君には更に幸せでいてほしいってね

 

じゃあ行くよ、もう行くよ

もう行くことにするよ

 

最近さ、ずっと考えてるんだ

君には幸せでいてほしいって

君には更に幸せでいてほしいってね

 

僕が気に入らなくても

君はきっと今より幸せになるんだろ

君には更に幸せになってほしいんだ

 

ほんの一瞬だけ自分の考えを変えたくなる

だってこれが正しいとは思えないんだよ

 

君の心を讃えたいし

君の笑顔も見たいけど

その為には僕は去らなきゃいけないんだな

 

僕は立ち去らないといけないんだ

 

最近さ、ずっと考えてるんだ

君には幸せでいてほしいって

君には更に幸せでいてほしいってね

 

じゃあ行くよ、もう行くよ

もう行くことにするよ

-----------------------------------

 

私の周囲には最近ひっついたカップルは数多くあれど、破局したカップルというのはいません

(いらない報告だな)

 

ただ海外のセレブリティとか言われる人々を見てると、3回や4回ぐらいなら結婚したり離婚するのは別に珍しくないようで(私自身も離婚は建設的でポジティブな事で、決して後ろ指を指されるべきものではないと考えていますが)これに関してはフロイト学派の精神分析者みたいな目つきになって...ほぉ〜、と思ったりします

 

頭も悪くない、人格も問題ない(ように見える)立派な大人が何度か結婚生活を中断した(失敗したと言われる事もある)後でも、結婚への期待や希望を失わず新しい相手と家族になるのは、転んでも走るのを止めない長距離走者のようで、なかなか興味深いなぁ、なんて考えてしまうのです

(余計なおせっかいだな、ほんと)

 

だって私なら2回ぐらい結婚を試した後なら

「あー自分結婚向いてねぇわ、もう一生独身で結構結構〜」

とか思いそうなので...まぁ人それぞれといえばそれまでなんですがね

彼らは、とびぬけてタフでロマンチックな生き物なのかもしれない、と思ってます

 

と、まぁ別れの曲を聞きながら思ったのはこんなくだらない事です

 

あ、あとぱっと見関係なさそうに見えるこの曲のMV、犬を飼った事ない私でも涙でグズグズになりかけたんですが、愛犬家の方はどうなっちゃうんでしょう

 

...涙の海で溺れるんじゃないかな