
ある人が言ってた言葉

「そうか!私の目から見れば、私の人生の主役は私で、妻は登場人物であるけれど、妻の目から見れば、妻こそが人生の主 役で、私の方が登場人物 にすぎないのか!」
『気付き』が『理解』にかわるんだね

私も自分の事ばっかりな所が多いな~(^-^;
相手を想うって難しいね

今日の学び

「理解する」は英語で understand
under (下に)
stand (立つ)
「下に立 つ」という意味です。
私達は自分が上に立って、
自分の立場から相手を見ることをしがちですが、
自分が下に立って、
相手の立場になってみて、
はじめて相手のことを理解できるのだと思う。
野口嘉則
Candyからの投稿