여러분 안녕하세요~
어제 행동해봐야 미래가 밝아지겠다고 썼는데
昨日、「行動すれば未来が明るくなる」って書いたんだけど
실은 전화일본어 학생이기도 하는 83살이 되는 어르신(할머니) 께서
実は電話日本語の生徒さんで83歳になるおばあちゃまが
열심히 공부하시는 모습이 보기 좋아서 그런 마음이 들었어요.
一生懸命勉強する姿に心打たれこんな気持になったのですぅ(o´ェ`o)ゞエヘヘ
저같은 젊은이가 이런저런 핑계했던 게 쑥스럽단말이죠.
私みたいなひよっこがあれこれ言い訳したことが┬|ョ・ω・`*)ハズヵシィ・・
학생인 할머니께서는 83살이고 일본어는 초등학생 때 배웠대요.
(옛날엔 국민학교가 일본학교였나봐요)
生徒であるおばあちゃまは83歳で日本語は小学校の時習ったそう
(昔~韓国の学校が日本学校だったらしい)
그리고 계속 공부한 게 아니라 70년만에 일본어를 이야기했대요.
それにずっと勉強したわけじゃなく70年ぶりに日本語を話したって
70년만에 이야기한 것치고는 정말 잘 해셔서 놀랐죠.
70年ぶりに話した割には本当に上手でビックリ~∑(゚ω゚ノ)ノ
정말 대단하시고 나이는 상관없구나 라는 마음이 든 것도 사실이네요.
素晴らしいし年令は関係ないね~って思ったよね・・・(^o^;)
그 긍정적인 마음이 저에게 큰 영향을 주었죠.
(할머니께서 제가 그런 마음이 든 것을 전혀 모르지만)
そのポジティブな考えが私に大きく影響したのは言うまでもない
아무튼 할머니를 본받으려고요.
(아마 핑계,푸념을 하지만 ㅋㅋ)
とにかく~おばあちゃまを見習おうと思いますv(´∀`*v)ピース
(たぶん言い訳・泣き言いうけどねぇ(*ノω・*)テヘ)
그나저나~ 한국에서는 내일부터 설날이네요.
それはそうと~韓国は明日からお正月~
그래서~ 저도 쉬는 날 후후후
だから私もお休み~ヽ(=´▽`=)ノ
늦은 설날이라고 생각하도록 해요.
遅いお正月だと思おうwww
그럴까 내일부터 놀!? 예정이 많아서 거의 집에 없는데 ㅋㅋㅋ
ってか~明日から遊ぶ!?予定が多くてほとんど家にいないけどねぇ( ̄▽+ ̄*)
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
일편단심 (一片丹心)
一途・真心・ひたすら想う・一筋
にほんブログ村