カン・コン
カン:かゆい
コン:お尻
突然お尻の穴がかゆくなる時ないですか?
そんな時に使います。
先週土曜日も日帰り旅でアパートから出た瞬間に突然のカユミが訪れて来ました。
naree「カン・コン・ワッ!」
ワッは、独り言ですが感情をあらわにする時に使っています。
知らない人とかに「アライ・ワッ!」と言うとケンカになるとよく聞きます。
アライ:何 ですから「何?」ではなく「何だと、この野郎!」みたいになると思います。
何かしら刺激を与えて、和らぐよう努力します。
汽車に乗っている時も…。
普通どのように対処しますか?
ボクはタイ語の辞書を持っていません。
そのため、何となくこういうニュアンスかな?程度のタイ語の覚え方です。
間違いがありましたら、ご指摘頂きたいと思います。
4年前にタイ語学校に行き分かりましたが、結構間違いがありビックリしました。
その時の間違いはこちらです。