ステップ-2 大使館へ (本人)「結婚資格宣言書(A)」及び「独身証明書(B)」の交付



今日は日本大使館へ交付された「A」及び「B」を取りに行きました。
2つとも英語記載で「B」だけ十分に記載内を確認した上でサインしてください、と係りの人から説明が。
特に問題なくサインをしてお金880バーツを支払う。
ステップ-3のタイ語翻訳について聞きましたが、そこらへんの翻訳会社かタイ国外務省近くの翻訳会社でどうぞとの事。
そこらですることに。
ちょうどパスポートの更新時期なので一緒に更新申請もしようと申請書に書いてきましたが、「B」の内容にパスポート番号が記載されているので婚姻手続きが終わってからにしようと思います。




ステップ-3 「A」及び「B」をタイ語翻訳


大使館からBTS側に少し歩いたら早速1件目の翻訳会社が。
2通の文書の翻訳で1,000バーツ、タイ国外務省で認証手続き込みだと3,000バーツ。
相場が分からないため、とりあえず違う翻訳会社へ。
2件目はそこから歩いて50歩くらい歩いたところ。
2通の文書の翻訳で700バーツ、タイ国外務省で認証手続き込みだと2,000バーツ。
OK。
ここで良い。


「A」と「B」を渡し、パスポートをコピーしてくれる。
ワークパーミットもコピー要(持ってきていない)。
申請書類2枚にボクのサイン。
彼女用の申請書類にも彼女のサインが必要。(彼女は今日から仕事)
あと彼女のIDカードのコピーも。
ということで宿題は、FAXかメールで送信して、というのでメールで送る事に。
明日のAM9時までに送れば、大体22日には完了するらしい。
奥の手を使えばもっと早くなるらしいが、今回は特に急いでないので不要。
手付金で1,000バーツを支払う。


という事で宿題は、
 1)ワークパーミットのコピー
 2)彼女のIDカードのコピー
 3)申請書類2枚に彼女のサインしたもの
を明日朝までに送る予定です。


この後BTSプルンチット駅まで歩く事20分。

それまで全てが順調に行っていたのに、クソ暑さで汗だくに。

駅に到着してのは10時20分。

昼メシ時でも無く、書類を手に持っているため仕方なくアパートへ帰宅。

何かスゴクもったいない気分に…。



ステップ-4 タイ国外務省領事局国籍認証課で「A」及び「B」の認証


これでステップ-4が22日に完了予定。



何か順調ですね。

この勢いで、ステップ-5,6を5月1日までに完了させる予定です。




◎くまくん さんへ

そうですか、1,000バーツで翻訳・認証できましたか。

ボクも2,000バーツから値切ろうと思いましたが、いけてたのかも。

あと、もう少しですね。