Migos 「T-Shirt」 超訳 | nararinn's DOOR 3rdAct
前回、Migos「Bad and Boujee」という曲の超訳
紹介したわけですが、それ以来、
Migosにはまってしまい、今度は、
「T-Shirt」という曲を買いました。
そしてエンドレスリピートで聴くように。。。

で、聴くたびに、またしても和訳がないので、
より何を言っているかわからなくて、
謎が謎を呼ぶ内容になっているけど、
何となく聴き取れる部分もある、みたいな。



「灘」とか「萩」とか、
一文字漢字が沢山聴こえる...
ママは何を言いたいんだろうか。。。

以下、超訳、ほぼほぼ聴き取れていないですが、
今のところ、私にはこう聴こえています。
()は右側から聴こえてくる掛け声です。

【T-Shirt】超訳
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

No I B

---サビ1---
エイ
ママ told me (エイ) 灘 say war (ママ!)
75セント から Tシャツ(why!)
ママ told me (エイ) 灘 say war (ママ!)
75セント から Tシャツ(yeah!)

---サビ2---
Don't ネガ パペ おら パケットら カレッジ(えぇ)
うぉー キモ さびぃ 茶葉 英名 延長 なげぇ(yeah!)
Head コード あれ 瓶の 茶葉 and チャレ(どすこい!)
猫ス パキッ watchin' 総和 柄 菊 ラッキー

---1番---
(喰らう!)
目 割り箸 (わ!) 負け バース 負け
絵 パイン したっけ?(え?)
目つき 誰?(目!)

フリクション 萩(萩!)
リス on ラッキー(ラッキー!)
奈良 makes copy 瞑想 want stop me(No one)

{中略}

荒 罠 スカリー 笑 シガー ??????? (クッキー!)
のち 罠 ケース ネガ I don't ???????(あーあー)

{中略}

{サビ2}{サビ1}

---2番---
why?
1995(19!) 2005(1000!)
Seeing with my eyes(feel it)
Don't 捨てろ lies(Don't)

we're モーター(まぁ)
we're フォロー アー(フォロー)
we're フォロー 牌(うぉう)
all time high(high!)

Do ??????? 黄忠(黄忠!)
Lego バイライ フォーチューン(フォーチューン !)
うぇ by うぇ
チャンピオン など ヨロス

{中略}

飯食う 毛ボー ヨロっぽい チョロ系ソロス (ハゲ)

{中略}

Yeah シャリ Bay 寿司 ぼかしの恩師
ママ ask me さん ウィンナー チャンピン going
安部 ライトマントで 尻へ my new ピッチ

{サビ2}{サビ1}


\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\



全く何を言っているかわかりませんが、
曲調はただただ怪しい雰囲気で格好いいし、
リズム感のあるRapで、すごく好きです。
果たして、Tシャツが何を意味しているのか。。。
早くアルバムが聴きたいし、和訳が読みたいです......


Migosのアルバム「CULTURE」

from nararinnナラリン
nararinn's DOOR banner



人気ブログランキング参加中です。
下のボタン押下でポイントが入り、
ナラリン順位が上がるので、
押下して頂けると嬉しいです。

人気ブログランキングへ

読者登録してね