2年前の8月28日。

福岡のK子ちゃんに会いに行った時、行きの飛行機で『1週間でハングルが読めるようになる本』を開いたのが、ワタシの韓国語学習のスタートだった飛行機

 

 

以降丸2年、ほぼ毎日休まず何かしらの学習を続けてきたけれど…

 

2年続けたからココまで出来るようになった!!

 

というよりも

 

2年続けてもこんなもん??

 

という実感の方が近いかなアセアセアセアセ

 

 

1年目の時のブログ。内容が大して変わってない(進歩してない…)

 

 

独学で2年続けてみて、4技能全体を10としたら

 

읽기(読むこと)  7

쓰기(書くこと)  1.5

듣기(聞くこと)  1.5

말하기(話すこと) 0.0??

 

 

圧倒的に読むこと(읽기に一番抵抗がない。

だから韓国語字幕の動画なんかも聞こうとせず読んでばかり…

それだと映像自体が楽しめないから、少しずつ聞き取り(듣기)の底上げをしたいかな~

 

 

その聞き取り(듣기)

先日のイングギさんファンミ@ブラジルのトークも、韓国語字幕なしでなんとなーーーく聞き取れた。

…けどファンの声援が凄すぎて集中できず挫折。

まだまだス~っと韓国語が入ってこない証拠キョロキョロ

ただ、知っている単語が多いと、いちいち〇〇は日本語で△△だから…と頭で変換せずに理解できるので、少しは進歩したのかな?

 

 

書き取り(쓰기)はハングルを書くこと自体はだいぶ慣れたと思うけど

 

어と오

애と에

우と으

 

この区別がまだまだ怪しい…魂

なので、特にこういったブログなどに書き起こす時は、必ず検索して合っているか確認するようにしている。

特に苦手なのは애と에

2年書き続けても間違えるから、この先も自信ナシ…タラー

ただ、ブログにも書いた『分かち書きのルール』これをマスターしたのは大きかったグッ

 

 

 

明らかにダメなのは話すこと(말하기)

言いたいことを何となく頭の中で韓国語で変換できても話すとなると発音がまずダメ。

カタカナ英語ならぬカタカナ韓国語になること間違いなし!

ココは正直必要性を感じていない分諦めている…

今回のリリースイベントにイングギさんとの영통もあったけどね~

そもそもハイタッチの一瞬だってド緊張なのに、顔を見ながら会話???

仮に会話が出来るようになっても性格的に無理なので、残念ながら会話をマスターしよう!というモチベにはならず。

当選確率が高そうだったけどネ。

申し込んだ皆さんは度胸があるな拍手

 

 

 

今後について。

 

目標は変わらず

『日本語字幕なしで動画を楽しむこと』

そして

『ライブ等でご本人の生の声をリアルタイムに聞き取り理解すること』

 

 

ハン検3級が終わったら、準2級の単語学習をしつつ、듣기(聞くこと)のスキルアップ方法を考えてみよう。

って말하기(話すこと)、この先もやる気なし…(笑)