リンジーローハン 『若気の至りだった』と弁明。




この記事の見出し見て、すってーーーん!

アメリカ人が『若気の至り』って言葉を言うっていうのに、すってーーーん。なんか、うけるーーー。
アメ人が『あれは、若気の至りだったYO!』って言ううううう???
「自分も若かったので、過ちをおかしてしまった」とは、アメリカ人も言うと思うの。そういうふうに言うのは、よく聞く。
そうなると、意味はたしかに『若気の至り』だけどおおお。
でも、『若気の至り』って表現はないー。私が知らないだけかなあ???? うーん、聞いた事なしー。
なんか、「泣かぬなら 泣かせてみよう ホトトギス」って言いながら、何かを辛抱強く待つアメ人、な感じで どうもおかしいんだけどおおお。
で、実際 リンジーローハンが それコメントしてるとこ動画で見た。



「ちょっと、いろいろ間違ったこともしてきたけどおー、いやいやいやいや、私ももう24でええー」って言ってる。
これで、『若気の至りだったと、弁明』はちょっと、、、、。笑



去年 出稼ぎ中に出た『おちゃのみずハカセ』で、さかなちゃんっていう韓国人占い師に、


「あなたのだんなさんのボブは、丑年うまれで、、」

って、言われた時くらい、おかしいいいいい。
丑年うまれっていうか、マサチューセッツうまれ。笑  丑年の人の運命とか、全然関係ない!!
男の厄年とか、前厄、後厄も、本人は知らない話なんだけどおおおお。


あれは、若気の至りだった、、、ってコメントするアメ人って なんかおかしい。
うけるうううう。
今度、ボブに『わかあっっげのおおー、いったりいいーーでしいたあー。』って、ちょっとしんみりしながら言ってもらお。
うけるーーー。