The Tale of GENJI
Lady Murasaki’s Masterpiece
毬矢まりえ+森山恵 姉妹 訳
ケンブリッジ大学古典学科卒業のち大英博物館の館員となったアーサー・ウェイリーが1925・1926・1927・1928・1932・1933年 と9年にわたり独力で翻訳刊行
というのを姉妹で和訳⭐️
第二巻
「澪標」the flood Gaugに始まる18章
「花散里」village of falling flowers
「竹取物語」bamboo cutter story
おっ紙屋川出てきた♪ kanya river 紙作りの川
「帚木」bloom tree
硯 インクストーンinc stone
などなど🎶和訳
シャイニング・プリンス・ゲンジ✨楽しみました
NHKのらじるで林望の源氏物語というのやってるよと教えていただき視聴 そのとき毬矢まりえさんのお話を拝聴♪これは面白そう⭐️と図書館予約とりあえずの①②が先に②が到着♪表紙はクリムト
内容はほぼなので前後しても大丈夫だけど
俳句が縁でという瀬戸内寂聴さんによるあとがきも入れると701頁〜1キロぐらいあるんちゃうかと思っていたが量ったら860gでした^ ^
寝転んで読むワタシなので重い💦誌面下部分がかなり空いてるのをツメて半分に分冊とかしてほしかったかな
けれど文章はまるでドラマ「ブリジャートン家」のノリで軽やかで読みやすいのだが・・・なぜ2巻が先に⁈というのが解った^ ^きっと皆さん1巻で挫折なのではなかろうか⁈ふふ
4巻あるようだけれど読破にはかなりの気力体力がいりそうですʕ•ᴥ•ʔとりあえず予約の①は頑張ろう〜寂聴さん91歳徹夜で読了とか⭐️
まだ来る気配ないけど^ ^