ディヴィッド・ニコルズ 川副智子 訳
こないだみた映画の原作をほどなくみつけて
買ってあったのだけど
上下巻あって
映画の画面を思い浮かべたりしてだらだらと
長いことかかってしまった
http://ameblo.jp/naoko-depp/entry-11286061713.html
脚本もご本人とかで
この7百頁余~なんせ1988-2004年間のワン・デイなので
が ほんとうにしっかりと
その魅力を損なわずに映画になっていたなあ
と感心至極
会話など一字一句そのままだったような
あれってコックニー訛りやったんや とか
良家のお坊ちゃまデクスターの
のんどり育ったその苦労知らずの環境や家族に階級社会を感じ
ハンサムでだらしなく でも繊細な人柄は愛すべき性格となって
かたやもしかして田舎から出てき?たしっかり者のエマの
作家志望の文系女子の典型のような皮肉に満ちた言いまわしや
そばに置く 絵画や音楽読む本などにもひとかたならぬ思い入れ
ずっとずっと絶えることないデクスターへの想いには共感を覚える
~この友情と言う名の関係に これも先日みた
「サルトルとヴォーヴォワール」が重なった
http://ameblo.jp/naoko-depp/entry-11206864043.html
映画 先だったからアン・ハサウェイがぬぐえなかったけど
もし先に読んでいたら 違った女優さん思ったかも
ジム・スタージェスはあまりにもぴったり
映画にはなかった友達の結婚式シーン
ガーデン・ウエディングでの迷路のとこ好き♬
これもまた「フォー・ウエディング」のシーンで補ったりしつつ
もう一度映画を☆彡文章で楽しみました♪