世界には
色んな国の言葉があって
なんか昔から
不思議だった。
なんで同じ人間なのに
言葉が違うの?
それぞれの国の言葉を
誰が作ったんだかわかんないけど
言葉は違くても
口に出す表現の仕方が違くても
通じるって事は
感情が一緒なんよね。
この前ブログで書いた
最近あたし韓国語の一曲をよく聴いてるんだけど
言葉を聞くだけじゃわかんないけど
同じ気持ちの歌だから
わかんなくても
染みるんだよね。
今教室に来てる
中国人の徐欣さんは
メッチャ日本語上手くて
でも
韓国は日本と文法が一緒だから
韓国人の方が日本語上手いって言ってたけど
わかる気がする。
韓国語って発音とかも何となく似てるんだね。
響きとかもなんか親近感わくのはあたしだけか?
前来てた韓国人のホンさんは、日本語上手すぎて言われなきゃわかんなかった。笑
したら、あたし韓国語歌えるんじゃないの。。?って歌ってみたけど、昔歌ってたイタリア語の方が簡単だった。。笑

韓国語はカタカナで覚えるのが一番なのですか??

ハングルが読めまへんあたし!!泣
ホンさんに教えてもらっとけば良かったな。。

しかし
日本にいる外国人は
日本人より
日本語を知ってる。。

よね。