今日、お義母さんに
あなたは私の娘、とても愛してる」と
言われました。(↑私のフランス語が合っていれば)

そう言って、チークキスをして、
頭にチュッとされました。

「愛してる」という言葉を
旦那樣以外から言われたことがないので
一瞬、ドキっとしてしまったあせる

でもふと中学校の英語の授業で
親から自分のこどもに対して
Loveとか愛してると使うと
先生が言ってた記憶がう~っすらある。

そしてとっさに「私も」と返しました。

でもこういうことに慣れてないので
正直、どうリアクションするべきか
どうフランス語で返すべきか
一瞬戸惑いました(笑)

そして自分の部屋に戻り、よくよく冷静になって
「お義母さん、フランス語で何って言ったかな?」と
思い出してみました。

Je t'aime beaucoup.(ジュ テーム ボクー) 
Je t'aime bien (ジュ テーム ビアン)
こんな言い方だったなと思いネットで見てたら

(君が)大好き 」と
訳されていました。

「愛してる」だと思って
すごい重みを感じてひとりで感動してたら
「大好き」という意味だったのね(^o^;)
(それでもそう言ってもらえるから嬉しいこと)


私は日本育ちなので、
面と向かって旦那様の家族に
「愛してる」とか気の利いたこと言ったり
チークキスやちゅっと頭にキスするとか
「ありがとう!」と気軽にほっぺに
プチュッとするとか自然には出来ないです(笑)
これからずっと住んでいくと
こういうこと、自然に言ったりできるように
なるのでしょうか(^▽^;)


文化が違うなと感じた出来事でした。