今日、こども(女の子)と遊んでる時に、
その子のママがこっそり私に言ったフランス語はこれ。
Elle n'aime pas perdre![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
主人が私に英訳してくれたんですが、
日本語で「(彼女は)負けず嫌いなのよ~」という感じでしょうか。
ところで、、、皆さんはどうやってフランス語を勉強しますか?
私は英会話をある程度勉強したのと、主人との日常会話が英語というのもあり、
全て英語に置き換えて考えています。日本語に訳す習慣がないです。
例えば、Je veux du café = I want (some)coffee.
文法も英語ならこの用法と同じ(同じような)という具合に。
ところで英語を日本語に訳さない習慣をつけさせられたのは、
英会話スクールでした![ヒミツ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/137.gif)
でもある程度レベルと慣れないと、自然と日本語なりで訳してしまうでしょう![シラー](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif)
まさに私はフランス語がそうです![DASH!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif)
毎日使うような、覚えた数少ない言い回し(言えなくても毎日聞く言い回し)は、
もう頭で考えないので言われても訳す習慣がありません。
でも残念ながら、会話ではやはりフランス語を訳す習慣があります。
フランス語をフランス語で考えられるようにならねば(´_`。)
渡仏して1ヶ月ちょっと経ちます。
毎日、家族や訪ねた友人、テレビで聞いた言葉など、
必ず1つ、メモ帳に書き留めて覚えるようにしています。
期間限定の留学生でもワーホリでもないせいか、非常にのんびりな勉強法ですが、
短距離走でなく長距離走でやっていくには、
がんばり過ぎない程度がちょうどいいなと思っています(笑)![かたつむり](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/313.gif)
その子のママがこっそり私に言ったフランス語はこれ。
Elle n'aime pas perdre
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
主人が私に英訳してくれたんですが、
日本語で「(彼女は)負けず嫌いなのよ~」という感じでしょうか。
ところで、、、皆さんはどうやってフランス語を勉強しますか?
私は英会話をある程度勉強したのと、主人との日常会話が英語というのもあり、
全て英語に置き換えて考えています。日本語に訳す習慣がないです。
例えば、Je veux du café = I want (some)coffee.
文法も英語ならこの用法と同じ(同じような)という具合に。
ところで英語を日本語に訳さない習慣をつけさせられたのは、
英会話スクールでした
![ヒミツ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/137.gif)
でもある程度レベルと慣れないと、自然と日本語なりで訳してしまうでしょう
![シラー](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif)
まさに私はフランス語がそうです
![DASH!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif)
毎日使うような、覚えた数少ない言い回し(言えなくても毎日聞く言い回し)は、
もう頭で考えないので言われても訳す習慣がありません。
でも残念ながら、会話ではやはりフランス語を訳す習慣があります。
フランス語をフランス語で考えられるようにならねば(´_`。)
渡仏して1ヶ月ちょっと経ちます。
毎日、家族や訪ねた友人、テレビで聞いた言葉など、
必ず1つ、メモ帳に書き留めて覚えるようにしています。
期間限定の留学生でもワーホリでもないせいか、非常にのんびりな勉強法ですが、
短距離走でなく長距離走でやっていくには、
がんばり過ぎない程度がちょうどいいなと思っています(笑)
![かたつむり](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/313.gif)