映画館で見るのは基本字幕。
まぁその方が見てる感UPだし。
家でビデオ(古!)、やストリーミングは吹き替えが結構多い。
まず、ながらで見られる(字幕に集中しなくていい)
そして、ここ重要、合った声の人で見たい!
パッと思い出すのは山田康雄さんかなぁ〜
ダーティ・ハリー、イーストウッドがハマり役やった
映画でないけど刑事コロンボの小池朝雄さんも良かったな(うちのカミさんがね・・って知らん人多いやろね)
映画吹き替えの声優さんってほんまハマると素敵というか映画も面白くなる感じがするわ。自分だけかな?
知らんけど。
ミレニアムってドラマのランス・ヘンリクセンの中川真司さん
って調べるといろんな人が吹き替えてるんだな・・・でも中川さんがハマってた気がする。
最近はアニメの声優さんとかも吹き替えで普通にやってるんで、アニメ見てても、お!っとかなる
いただけないのは、最近ないけどそん時売れてる俳優さんを無理からに吹き替えに当てる
酷かったのはマッド・マックス2かな。確かチンピラが売れててその俳優さんたちを使ってたとかね
SWのIVでマーク・ハミルを渡辺徹がやってたとか・・・ちょい記憶間違いあるかもだけど
話戻して、アニメの声優さんは、やっぱ安定してるね。
山ちゃん(山寺宏一さん)、山路さん、浪川さん、大塚芳忠さん(ヤザンが好きやったな)、大塚明夫さん・・・
あげればキリないけど吹き替えで見るのもやっぱ楽しいよね。