久々の仕事で、
何時に授業がスタートするか
イマイチわからなくなってしまった私![]()
(私より日本人ぽい)オーストラリア人に
”ねー休みボケって英語でなんていうかな?”って聞いたら
”I'm still in vacation mood. じゃない?”って言われました。
なんか日本語の”休みボケ”ってネガティブイメージな単語にくらべて、
よりすごーくマイルドな言い回し。
やっぱり日本ってヴァケーションとる人に対して、
冷たい?のかな?
”休みボケ”にはなりたくないけど、
”I always want to be in vacation mood."
です![]()