あんにょん。ヨルムです。

 

今日はMONSTAXキヒョンのソロ2集YOUTHの同名タイトル曲を訳します。

リリースからすでに2週以上経ってしまって本当に今さらだしたぶん500人くらいのモンベベがすでに和訳を出していると思いますが、Youthの歌詞が大好きで毎日毎日聴いているうちに訳したくなりました。

つまり自己満です見逃してください^^

 

訳すために歌詞全体を眺めたら英語なしの全部が韓国語の歌詞で、さらに作詞家がキムイナ様だったので自分の好み変わらなさすぎる!と感動しました。

ありがとうキムイナ様。

 

 

Youth / キヒョン (MONSTAX)

 

 

作詞:キムイナ

作曲:Karl Morgan, Ryan S.Jhun

編曲:Karl Morgan, Ryan S.Jhun, AVIN, SLAY, CHASE

 

 

-歌詞・和訳-

 

1.

문득 달라진 게 느껴져

ふと変わったことに気づくんだ


정말 어른이 되고 있어

本当に大人になっている


내 부족함이 보여도 더는 내가 별로 안 미워

未熟な僕が見えてももう自分がそんなに嫌じゃない

 


오늘 나의 마음보다도

今日の僕の気持ちより


몇 년 뒤를 떠올리면서

何年後かを思い浮かべながら


나는 자주 불안해 했어

僕はずっと不安がっていた


그땐 모든 게 다 그랬어

あのときは全部がそうだった

 

 

*chorus
난 가끔 그리울 것 같아 어리석었던

僕はたまに懐かしくなりそうだ 愚かだった


그래서 더 달리고 달렸던 날들

だからこそ走りに走った日々が


푸르고 또 푸르던 모습이

ひたすらに青かった姿が


새빨갛게 춤추고 뛰던 가슴도

真っ赤に踊り跳ね上がった胸も

 


난 요즘엔 하늘이 아름다워

最近は空が綺麗に思える


잘 알던 서울이 새삼스러워

慣れきったソウルが新鮮なんだ


비가오면 그대로 다 맞고 싶어

雨が降ったらそのまま降られたい


애쓰지 않더라도 행복하고 싶어

必死にならなくても幸せでいたいんだ

 

 

2.
문득 떠나고 싶은 날엔

ふとやめてしまいたい日には


훌쩍 떠나고 싶은데

パッと離れたいのに


할 일이 먼저 생각나

やることが先に思い浮かんで


꽉 찬 캘린더를 바라봐

ぎっしり詰まったカレンダーを見つめる

 


나의 이름으로 쓰여지는 약속들이

僕の名前で書かれていく約束が


두근거리던 내 주말들을 채우지만

楽しみだった僕の週末を埋めるけれど


난 어디로 가는지를 잘 알고 있어

僕はどこへ行くのかちゃんとわかってる


그래서 더 생각이나

だから余計に思い出す

 

 

*chorus
많이 무모하고 어리석었던

あまりにも無謀で愚かだった


그래서 더 달리고 달렸던 날들

だからこそ走りに走った日々が


푸르고 또 푸르던 모습이

ひたすらに青かった姿が


새빨갛게 춤추고 뛰던 가슴도

真っ赤に踊り跳ね上がった胸も

 

 

난 요즘엔 하늘이 아름다워

最近僕は空が綺麗だ


잘 알던 서울이 새삼스러워

慣れきったソウルが新鮮なんだ


비가오면 그대로 다 맞고 싶어

雨が降ったらそのまま降られたい


애쓰지 않더라도 행복하고 싶어

無理しなくても幸せでいたい

 


사랑한단 말을 더 쉽게 하고 싶어

愛してるという言葉をもっと簡単にしたいんだ

 


기억해 불안했던 나의 어린 마음을

覚えてる 不安だった僕の幼い心を


겁먹은 채 새우던 어두운 밤을

怯えたまま明かした暗い夜を


그때 내게 말할 수 있다면

あのときの僕に声をかけられるなら


넌 지금도 충분히 잘 하고 있다고

君は今も十分によくやってるよって