あんにょん。よるむです。

 

梨泰院クラスOST和訳シリーズ第三弾!

今回はユンミレさんのSay。

 

 

Say / 윤미래(Yoon Mirae)

 

 

作詞:ソドンソン、イチフン

作曲:パクソンイル

編曲:アンクルサム

 

-歌詞・和訳-

 

1.

햇살 가득 내리던 날도

日差しがいっぱいに差した日も

 

난 늘 그늘 속에 숨어 있었지 Um

わたしはいつも陰に隠れていたでしょう Um

 

이 곳에선 내가 나로 살기엔

この場所からわたしがわたしを生きるには

 

너무 빨리 알아 버렸던 걸까

とても早く知ってしまったのだろうか

 

 

이런 나의 마음을

こんなわたしの心を

 

바쁘게 뛰게 한 사람

忙しく踊らせた人

 

처음으로 울게 한 사람

初めて泣かせた人

 

 

*chorus

잘 가라는 말

じゃあね、という言葉

 

늦었다는 말

遅くなった、という言葉

 

괜찮냐는 말

大丈夫なのか?という言葉

 

고작 내일 보잔 말

たかが明日会おう、という言葉でさえ

 

 

어떤 말부터

どんな言葉から

 

네 맘 잡아 둬야 할까

あなたの心を掴めばいいんだろう

 

사랑한다고

愛してるって

 

나 혼자 중얼거릴 뿐

わたしひとりつぶやくだけ

 

 

2.

가깝지만 너무 멀었어

近いのにとても遠かった

 

몰래 보는 것도 숨이 차올라 Um

ひそかに見るだけで胸いっぱいになる Um

 

혼자 두긴 너무 무거운 네 맘

ひとりで放っておくにはとても重いあなたの心

 

그 전부가 나였으면 좋겠어

そのすべてがわたしだったら良かった

 

네가 맘에 쌓여서

あなたが心に積もって

 

목까지 가득 넘쳐와

喉元までいっぱいに溢れてくる

 

숨조차 쉴 수 없는데

息をつく暇もないのに

 

 

*chorus

사랑한단 말

愛してる、という言葉

 

잘 자라는 말

おやすみ、という言葉

 

보고 싶단 말

会いたい、という言葉

 

밤새 해도 못 할 말

徹夜しても口にできない言葉

 

 

입을 막아도

口を塞いでも

 

손 틈새로 새어 나와

手の隙間からこぼれ出す

 

맘을 깨물어

心を噛み締めて

 

참아보지만 Wo

我慢してみるけれど Wo

 

 

*chorus

사랑한단 말

愛してる、という言葉

 

잘 자라는 말

おやすみ、という言葉

 

보고 싶단 말

会いたい、という言葉

 

밤새 해도 못 한 말

徹夜しても口にできない言葉

 

 

입을 막아도

口を塞いでも

 

손 틈새로 새어 나와

手の隙間からこぼれ出す

 

사랑한다고

愛してるって

 

혼자 중얼거릴 뿐

ひとりつぶやくだけ

 

 

 

 

主人公パクセロイに何年間も片思いしつづけることになるチョイソ。

チョイソはセロイが運営する居酒屋、タンバム(甘い夜)の敏腕マネージャーであり、ドラマのヒロインでもあります。

この曲はそんなチョイソのテーマ曲と言ってもいいんじゃないでしょうか。

この曲を聴いているとチョイソの切なすぎる初恋に感情移入して気づけば涙が・・・

(まだドラマを見ていない方のためにスポはしすぎないようにしなきゃ・・・)

 

キムダミさんが演じるチョイソは勉強も運動もなんでもできるソシオパスという設定に合わないキュートフェイスが本当に魅力的なキャラクター。わたしもこのドラマの中で一番好きなキャラです。キムダミさんの演技がすごいのかな。。。

 

 

 

キムダミさん、かわいいよぅ。。。

 

 

今回も見てくださりありがとうございました。

それでは、あんにょん!