こんばんは!
週に1回通っている英会話でのこと
イントロダクションからの
本日のテーマその①
日本語について
日本語って
なんで同じような読み方で意味が違うの?
Why?
地域によって言葉が全然違う…
Why?
説明…
うん…説明…
答えられますか…?
なかなか難しいですよね💦
1つめのもの、
それは同音異義語です
same sounds but different meanings
と、言ったところ
Ah! It called homophone!!
な、なるほど…
そう言うのね~
英語にもある!とのことで
同音異義語=homophone
だそうです
例えば
deer
と
dear
などが該当するそうです
興味深い!
2つ目は
日本の歴史を辿って…
(以下自粛)
海外に行くと結構な頻度で
自分の国について質問されるという話でした
カナダでもたくさん質問されるんだろうな~
もっと知識を貯金しなければ…