台湾製のブルーレイ台湾製のブルーレイを買ってみた。日本語音声の他に台湾の音声が入ってる。字幕は台湾の言葉。あかりちゃんが気がついた。字幕出しておくと音無しでも意味がわかる。おおお、確かに。全部漢字だし。読み方の順番がところどころ逆になったりしてるだけ。読める。その昔、最澄、空海の時代には唐の人たちと筆談ができた。使っている文字は同じ。なるほど一つ賢くなってきた。